英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

与阿里巴巴合作 杭州将建全球首个无现金机场

时间:2017-05-02 00:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Hangzhou International Airport plans to become the world's first "cashless" airport by applying cutting-edge digital technologies to its services and will use AI to make security checks faster, Shanghai-based news portal thepaper.cn reported last Friday.

  据总部位于上海的新闻门户网站《澎湃新闻》上周五报道,杭州萧山国际机场计划通过提供前沿的数字化服务,并采用人工智能进行更快速的安检,以此来实现世界上首个无现金式机场。
  According to thepaper.cn's report, the airport will cooperate with Internet firms, such as Alipay, to allow travelers to make cashless payments for services including accommodation, flights and car rentals1.
  根据《澎湃新闻》的报道,该机场将会同支付宝等互联网公司合作,来为旅客提供包括住宿、航班预定和汽车租赁等在内的无现金支付服务。
  The airport will also work with service providers to combine cloud computing2 and big data so it can offer passengers door-to-door services.
  此外,该机场还会同一些服务提供方就结合云计算和大数据进行合作,这样一来可以给旅客们提供门对门服务。
  与阿里巴巴合作 杭州将建全球首个无现金机场
  The airport will also introduce artificial intelligence and image recognition technologies into security checks so as to increase the safety and efficiency of the process as well as reduce passenger wait times, according to the report.
  这则报道指出,该机场同时也会将人工智能和图像识别技术应用到安检工作上,以提高安检流程的安全性和效率,这样也会减少旅客的等待时间。
  Online payment already has a particularly high level of penetration3 in Hangzhou, which is home to tech giant Alibaba Group Holding, which pioneered China's most popular online payment tool, Alipay.
  在杭州,在线支付已经有了相当高的占有率。杭州市同时也是科技巨头公司阿里巴巴集团的总部所在地,该公司率先推出了中国最受欢迎的在线支付工具--支付宝。
  Separately, Alibaba's financial affiliate4 Ant Financial announced plans to spend 3 billion yuan ($435 million) each year for the next two years to create a cashless society in partnership5 with merchants and service providers。
  此外,阿里巴巴金融的子公司蚂蚁金服声称,计划在接下来的两年中,每年投资30亿元人民币(43500万美元),来和商人以及服务提供方就共同创建一个无现金化的社会展开合作。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rentals d0a053f4957bbe94f4c1d9918956d75b     
n.租费,租金额( rental的名词复数 )
参考例句:
  • In some large hotels, the income derived from this source actually exceeds income from room rentals. 有些大旅馆中,这方面的盈利实际上要超过出租客房的盈利。 来自辞典例句
  • Clerk: Well, Canadian Gifts is on the lower level. It's across from Prime Time Video Rentals. 噢,礼品店在楼下,在黄金时刻录像出租屋的对面。 来自口语例句
2 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
3 penetration 1M8xw     
n.穿透,穿人,渗透
参考例句:
  • He is a man of penetration.他是一个富有洞察力的人。
  • Our aim is to achieve greater market penetration.我们的目标是进一步打入市场。
4 affiliate TVBzj     
vt.使隶(附)属于;n.附属机构,分公司
参考例句:
  • Our New York company has an affiliate in Los Angeles.我们的纽约公司在洛杉矶有一个下属企业。
  • What is the difference between affiliate and regular membership?固定会员和附属会员之间的区别是什么?
5 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   阿里巴巴
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴