英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

潘基文谴责肯尼亚拉穆地区袭击事件

时间:2014-06-18 07:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  UN chief slams deadly terrorist attack in Kenya
联合国秘书长潘基文16日通过其发言人发表声明,强烈谴责肯尼亚拉穆地区发生的武装袭击事件。
声明说,潘基文向遇害者家属以及肯尼亚政府表示慰问,并祝愿伤者早日康复。潘基文重申联合国支持肯尼亚政府和人民打击恐怖主义的斗争。他表示相信肯尼亚当局将竭尽所能,以充分尊重人权义务的方式将肇事者绳之以法。
据肯尼亚红十字会16日消息,肯尼亚沿海拉穆地区姆佩卡托尼镇15日晚发生武装袭击事件,造成至少48人死亡。
肯尼亚警察总监戴维·基迈约16日说,武装分子携带爆炸物和枪支袭击了当地的酒店、银行、警察局和其他建筑。事发时,当地酒吧和咖啡馆聚集了观看世界杯的人群,死亡人数可能进一步上升。
拉穆地区位于肯尼亚东北部海滨,是肯尼亚著名旅游地,其北部距索马里边界不到100公里。


图片1


UN Secretary-General Ban Ki- moon on Monday condemned1 "in the strongest terms" the Sunday attack in Kenya's eastern town of Mpeketoni that killed at least 48 people and wounded many more.
"The secretary-general reiterates2 the solidarity3 of the United Nations with the people and government of Kenya in their struggle against terrorism," said a statement issued here by Ban's spokesman. "He trusts the authorities will do all in their power to bring the perpetrators to justice in a manner that is fully4 respectful of Kenya's human rights obligations."
潘基文谴责肯尼亚拉穆地区袭击事件
"The secretary-general extends his condolences to the families of the deceased and the government of Kenya and wishes the wounded a swift recovery," the statement said.
Survivors5 said about 50 heavily armed attackers with explosives stormed the busy eastern coastal6 town in vehicles, spraying bullets on residents. Mpeketoni is now like a ghost town as many residents are still not back home after they took cover last night in bushes, they said.
The radical7 Islamist group of Al-Shabaab on Monday claimed responsibility for the latest attack.
Al-Qaida-linked Somali militants8 have vowed9 to attack Kenya after Kenyan soldiers crossed into Somalia in 2011 to flush out the insurgents10 Nairobi blamed for kidnappings of tourists.
The militants have committed similar attacks in Nairobi, Mombasa and towns bordering Somalia in what they said was a retaliation11 for the Kenyan military incursion in their country.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
2 reiterates 5fd1c3daab76bff407166b43c505cf06     
反复地说,重申( reiterate的第三人称单数 )
参考例句:
  • The Chinese government reiterates that the question of Taiwan is China's internal affair. 中国政府重申,台湾问题是中国的内政。 来自汉英非文学 - 汉英文件
  • Wang Jianzhou reiterates a fact and a viewpoint in Davos. 王建宙在达沃斯重申一个事实和一个观点。
3 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
5 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
6 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
7 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
8 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
9 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
10 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
11 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   潘基文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴