英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2014谷歌年度热搜榜:有你搜过的关键词吗

时间:2014-12-18 00:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
  Every year, we reflect on the moments that made us laugh, smile from ear to ear, or stay gripped to our screens in our annual Year in Search. In 2014, we were struck by the death of a beloved comedian1, and watched news unfold about a horrific plane crash and a terrifying disease. We were captivated by the beautiful game, and had fun with birds, a bucket of ice, and a frozen princess.
  每一年的年度搜索盘点,我们都会从屏幕上回顾那些让我们眉开眼笑,或是心惊肉跳的瞬间。2014年,我们被这位我们深爱的喜剧演员的死亡触动了,看着那起恐怖的坠机新闻层层展开,还有令人恐惧的疾病。我们被精彩的比赛所吸引,被小鸟游戏,冰桶挑战和冰雪公主开怀逗乐。
  Wishing the genie2 goodbye
  和天才告别
  “You're only given a little spark of madness. You mustn't lose it.” The passing of beloved comedian and actor Robin3 Williams shook the world, bringing many people online to search for more information and to remember—and putting Williams in the #1 spot on our global trends charts. There was even an uptick in searches related to depression tests and mental health in the days following his death. We revisited his iconic roles in movies like Aladdin and Dead Poets Society and found solace4 in gifs and memes that captured Williams’ spirit.“
  上天只给你一丁点儿疯狂,绝对不能丢掉!”罗宾·威廉姆斯——这名受人爱戴的喜剧演员的过世震惊了世界,成千上万的人开始去网上搜索关于他的更多的讯息并纪念他——这让威廉姆斯成为了全球年度搜索榜的第一。他死后的几天里,甚至还有关于抑郁症的测试和心理健康问题的搜索量在上升。我们再次回顾了他在电影《阿拉丁》和《死亡诗社》里饰演的标志性的角色,并从中找到了安慰,也了解了威廉姆斯的精神。
  All the world’s a stage
  全世界就是一个大舞台
  Nothing brings people together like sports, and 2014 had one of the biggest athletic5 events in recent memory. The World Cup in Brazil had its fair share of unforgettable moments and had everyone glued to their TVs and mobile devices all summer. From Luis Suarez’s bite heard around the world, to Tim Howard's superman performance vs. Belgium, to Germany’s incredible run to their fourth title, the competition certainly lived up to its reputation and topped the charts.
  没有什么能像体育一样可以把全世界的人聚集到一块,在近期的记忆里,2014年迎来了最盛大的体育赛事之一。巴西世界杯为我们公平呈现了难以忘怀的瞬间,而且让每个人在整个夏天都紧紧盯着电视和手机不放。从全世界都知道了的路易斯·苏亚雷斯撕咬对手,到蒂姆·霍华德在对战比利时的超常发挥,还有德国难以置信地奔向他们的第四个冠军,这场比赛无需置疑没有辜负万众期待,荣登搜索榜顶。
  While sports brought people together, so did a good cause. This year, awareness6 for Amyotrophic Lateral7 Sclerosis, better known as ALS or Lou Gehrig’s Disease, reached an all-time high around the world due to the viral ALS Ice Bucket Challenge. As celebrities8 and everyday people alike braved a bucket of ice cold water for a cause, donations to help find a cure for the illness hit almost $100 million.
  在体育赛事团结了全世界人民的同时,一个好的出发点会有这样的效果。今年,多亏了全世界病毒式传播开来的ALS冰桶挑战,对肌肉萎缩性侧索硬化症(ALS,又称的葛雷克氏症)上升的关注度达到最高纪录。因为名人和群众以同样的方式勇敢参与冰桶挑战,为帮助这种疾病的治愈募集了几乎1亿美元。
  Into the unknown
  走进未知
  How could a plane just vanish into thin air? In the wake of the disappearance9 of Malaysia Airlines Flight 370, that question propelled the mystery to the global trends charts. As the investigation10 continued on the ground and online, people stayed hopeful for a happy ending despite the dim odds11: searches for “mh370 found” outnumbered searches for “mh370 lost.”
  一架飞机怎么会消失的无影无踪?对于马航370的失踪事件的疑问推动了这个谜团窜上全球搜索榜。地面和网络的调查都在继续展开,尽管前景黯淡,人们仍然对该事件抱有乐观的希望:搜索“马航370被找到”比“马航370失踪”的搜索量要多的多。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
2 genie xstzLd     
n.妖怪,神怪
参考例句:
  • Now the genie of his darkest and weakest side was speaking.他心灵中最阴暗最软弱的部分有一个精灵在说话。
  • He had to turn to the Genie of the Ring for help.他不得不向戒指神求助。
3 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
4 solace uFFzc     
n.安慰;v.使快乐;vt.安慰(物),缓和
参考例句:
  • They sought solace in religion from the harshness of their everyday lives.他们日常生活很艰难,就在宗教中寻求安慰。
  • His acting career took a nosedive and he turned to drink for solace.演艺事业突然一落千丈,他便借酒浇愁。
5 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
6 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
7 lateral 83ey7     
adj.侧面的,旁边的
参考例句:
  • An airfoil that controls lateral motion.能够控制横向飞行的机翼。
  • Mr.Dawson walked into the court from a lateral door.道森先生从一个侧面的门走进法庭。
8 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
9 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
10 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
11 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   谷歌
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴