英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

付费知识分享网站"分答"走红 王思聪答题赚超20万

时间:2016-06-21 00:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Fenda, an app which allows people, for a fee, to get their questions answered by professionals or hear the answers, is becoming popular among Chinese internet users.

一款名为“分答”的应用最近在中国网友之间流行起来,"分答"允许人们付费请专业人士解答自己的问题或付费收听答案。
Fenda was launched on May 15 by a website, Zaihang, a platform for people who want to learn knowledge and expertise1 online. Users of the app can ask any question of anyone they want after paying the amount of money required for the answer. If a user's question doesn't get a reply in 48 hours, the money is refunded2.
“分答”是由针对想在网上学习专业知识的人而开设的平台--“在行”网站于今年5月15日开设的。该app的用户再支付所需数额的金钱之后,可以向任何人发问任何问题。如果用户的问题在48小时内没有得到答复,这笔钱将被退还。
On the app, the answers are in phonetic3 form with a spoken length of 60 seconds or less. Users who are interested in answers to certain questions can spend RMB1 listening to them.
“分答”上的答案形式是60秒(含)以内的语音。对特定问题答案感兴趣的用户可以花1元“偷听”。
付费知识分享网站"分答"走红 王思聪答题赚超20万
There were more than one million paying customers on the app within the first three days after it launched in May, according to the Zaihang website.
根据“在行”网站数据显示,在5月正式发布之后,在最初三天内,该app就拥有了100多万付费用户。
Actress Zhang Ziyi, TV host Dou Wentao and science fiction writer Liu Cixin have joined the professionals who answer questions posed4 by users on the app.
女星章子怡、电视节目主持人窦文涛和科幻作家刘慈欣都加入了解答"分答"用户问题的专业人士的行列。
Wang Sicong, son of Chinese billionaire Wang Jianlin, Dalian Wanda Group's chairman, earned more than RMB200,000 by answering 32 questions on the app by June 1, according to thepaper.cn.
据澎湃新闻报道,截至6月1日,中国亿万富翁、大连万达集团董事长王健林的儿子王思聪通过在“分答”上回答32个问题赚了超过20万元。
A question for Wang - whether there is anything he cannot afford as the son of Asia's richest man - attracted 22,038 listeners on the Fenda app.
一个针对王思聪的问题--作为亚洲首富的儿子,您的人生还有什么买不起的--在“分答”app上共吸引了22308名听众。
Not all respondents earned large sums like Wang. Zhang Ziyi earned more than 100,000 yuan by answering 30 questions, while scriptwriter Shi Hang earned 83,438 yuan by answering 1,754 questions.
不过,并不是所有回答问题的人都像王思聪一样挣得那么多。章子怡通过回答30个问题,挣得了10万元,而编剧史航通过回答1754个问题挣到了83438元。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
2 refunded ad32204fca182b862a5f97a5534c03a2     
v.归还,退还( refund的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Postage costs will be refunded (to you). 邮费将退还(给你)。 来自辞典例句
  • Yes, it will be refunded to you at the expiration of the lease. 是的,租约期满时,押金退回。 来自无师自通 校园英语会话
3 phonetic tAcyH     
adj.语言的,语言上的,表示语音的
参考例句:
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
  • English phonetic teaching is an important teaching step in elementary stages.语音教学是英语基础阶段重要的教学环节。
4 posed 3b043f45050cbd036ed46d15a4d75291     
使摆姿势( pose的过去式和过去分词 ); 以…身份出现; 招摇; 炫耀
参考例句:
  • The players strutted and posed for the cameras. 运动员昂首阔步,摆好姿势让记者拍照。
  • After the wedding we all posed for a photograph. 婚礼之后,我们全体排好拍了一张照片。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   付费
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴