英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美参议院否决枪支改革提案

时间:2016-06-23 01:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Eight days after the deadliest mass shooting in American history, the U.S. Senate voted down a series of proposals to restrict those eligible1 to buy firearms and expand screening of gun purchasers.

美国发生历史上最惨重枪击案8天过后,参议院否决了有关限制购枪和扩大购枪者背景调查的一系列提案。
Late Monday, Republicans blocked two proposals that Democrats2 championed after Islamic State-inspired shooter Omar Mateen killed 49 clubgoers and wounded 53 others just over a week ago in Orlando, Florida.
一周前,奥马尔·马丁在佛罗里达州城市奥兰多开枪打死49人,打伤53人。星期一晚间,共和党籍参议员否决了民主党人提出的两项控枪议案。
One measure would block those on a variety of federal terror watchlists, including those barred from flying, from buying guns. Another would expand mandatory3 background checks for firearms purchases to include gun show and Internet sales.
其中一项提案禁止被列入联邦政府恐怖观察名单的人购买枪支,包括在禁飞名单上的人。另一项提案规定,扩大对购枪者的背景调查,包括在枪展和互联网上的枪支购买。
Both measures failed to get the three-fifths backing required to be attached as amendments4 to pending5 legislation in the Senate.
这两项提案都没有获得五分之三的支持票,因此不能作为修正案附加在参议院准备付诸表决的议案中。
Republicans said they could not vote for any proposal that did not provide a means for those wrongly placed on the terror watchlist to contest the government’s determination, alleging6 the Democratic measure would deny Americans their constitutional right to bear arms without due process of law.
共和党籍议员们表示,提案中没有为那些被错误列入恐怖观察名单的人提供申诉的途径,因此他们不能投票支持。他们还指责民主党籍议员的提案在不通过正常法律程序的情况下剥夺宪法赋予美国公民的拥枪权利。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
4 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
5 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
6 alleging 16407100de5c54b7b204953b7a851bc3     
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 )
参考例句:
  • His reputation was blemished by a newspaper article alleging he'd evaded his taxes. 由于报上一篇文章声称他曾逃税,他的名誉受到损害。
  • This our Peeress declined as unnecessary, alleging that her cousin Thornhill's recommendation would be sufficient. 那位贵人不肯,还说不必,只要有她老表唐希尔保荐就够了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   参议院
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴