英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

BauBax无线充电服装 穿上能随时给手机充电!

时间:2016-07-11 00:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hiral Sanghavi is at it again.

Hiral Sanghavi卷土重来。
Less than a year after the Kickstarter campaign for his BauBax jacket raised a whopping $9.2 million, he's debuting1 his next project -- clothes that wirelessly3 charge your devices.
他的BauBax智能夹克在Kickstarter网站众筹中拿到920万美金的天价资金后,不到一年的时间他又在筹备下一个项目--能为设备无线充电的衣服。
The project launched last Tuesday on Kickstarter with a goal of raising $100,000. The clothing, which is machine washable, has copper4 wire built into it and a wireless2 charging pad that's stitched inside a pocket.
该项目于上周二在Kickstarter网站启动,目标是筹集10万美元资金。这种衣服可机洗,内置了缝在口袋里的铜导线和无线充电板。
BauBax无线充电服装 穿上能随时给手机充电!
You charge an iPhone by putting it into a BauBax iPhone case and slipping it into the pocket. Android phones don't require the case because they have built-in wireless charging capability5. The power source is a battery bank that fits into a wallet you carry in the clothes.
当你要为苹果手机充电时,需要给手机套上BauBax专用的iPhone壳,然后把它放到口袋里。安卓手机则不需要手机壳,因为它有内置无线充电功能。电能来源于衣服中附带的置于皮夹里的蓄电池组。
Sanghavi said the battery bank can provide one full charge to a smartphone, two charges to a smartwatch and four to bluetooth earphones. The battery bank can be charged with a special BauBax charging pad. It takes two to four hours to recharge the battery bank.
Sanghavi表示,蓄电池组能给智能手机充满一次电,给智能手表充满两次,给蓝牙耳机充满四次。而该蓄电池组需用BauBax的特殊充电板充电,充满一次电需要2-4小时。
In all, BauBax is designing 27 products for wireless charging, including sweatshirts, jackets and wristlets, which can charge a smartphone inside of it. The clothes range from $140 to $170.
BauBax总共设计了27款无线充电产品,包括运动衫、夹克衫以及护腕,它们都能够充满一部智能手机。衣服价格从140到170美元不等。
The collar in each jacket also features a plug-in point to charge wireless earbuds. A separate charging unit inside the jacket's sleeve can charge an AppleWatch.
每件夹克衫的衣领处都有一个插入点,能够为无线耳塞充电;而夹克衫袖子处独立的充电单元能够为苹果手表充电。
All the accessories, including the BauBax battery bank, charging pad, iPhone case, wristlet and wallet, are sold separately. The company expects the clothing to be ready for consumers by January 2017. However, the products come with a caveat6: people with pacemakers shouldn't use them because the electromagnetic fields may interfere7 with the pacemakers.
所有配件,包括BauBax电池组、充电板、iPhone壳、护腕和皮夹等,都是单独销售的。该公司预计衣服将于2017年1月面向消费者。然而,这种产品有一点需要注意:带起搏器的人不能使用,因为电磁场可能会干扰起搏器。
For Sanghavi, the second campaign isn't about money, per se. "This one is about market validation," he said. "We want to know if there really is a need for this type of product."
对Sanghavi而言,第二次众筹并不是为了钱,而是为了产品本身。他说:“这是一次市场验证。我们想知道该类型产品是否真的有市场需求。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 debuting f920929230342afd9ba9d25030d4cbc9     
初次表演,初次登台(debut的现在分词形式)
参考例句:
  • New debuting analog thermostat welding machine, easy to operate. 新登场模拟式调温电焊台,操作简单。
  • With the new tablet device that is debuting next week, Apple Inc. 苹果公司的新型平板电脑将于下周发布。
2 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
3 wirelessly 9cf7b6b54adbdbcf4be7f6db9924bae9     
不用电线的,用无线电波传送的
参考例句:
  • I heard it on the wireless. 我是从无线电收音机里听到的。
  • There are a lot of wireless links in a radio. 收音机里有许多无线电线路。
4 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
5 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
6 caveat 7rZza     
n.警告; 防止误解的说明
参考例句:
  • I would offer a caveat for those who want to join me in the dual calling.为防止发生误解,我想对那些想要步我后尘的人提出警告。
  • As I have written before,that's quite a caveat.正如我以前所写,那确实是个警告。
7 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   无线
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴