-
(单词翻译:双击或拖选)
The European Commission has stepped up pressure on Google, alleging1 that it abused its dominance in internet shopping and restricted competition. It also accused Google of stopping websites from showing adverts2 from the search engine's competitors.
日前,欧洲委员会进一步向谷歌公司施压,指控其滥用在互联网购物领域的优势地位,并限制竞争对手开展业务。该委员会还指责谷歌公司在网站上屏蔽其搜索引擎竞争对手的广告。
And it strengthened an existing charge that Google favours its own comparison shopping services in search results.
此外,欧委会还加大了现存指控的力度,称谷歌在搜索结果中总是优先显示经过筛选的购物商。
欧盟反垄断大棒再次挥向谷歌公司
EU Competition Commissioner3 Margrethe Vestager said Google had no right to limit its rivals.
欧盟竞争委员会的玛格丽特·韦斯塔格表示,谷歌公司没有任何权力阻碍其竞争对手开展业务。
She said: "Google has come up with many innovative4 products that have made a difference to our lives. But that doesn't give Google the right to deny other companies the chance to compete and innovate5."
她表示:“谷歌公司带来了许多富有创意的产品,改变了人们的生活。然而这并不意味着谷歌具有剥夺其他公司进行竞争和创新的权力。”
Google is already facing formal anti-trust charges. The US company is accused of placing onerous6 requirements on firms using Android and stifling7 competition.
谷歌现在已经面临正式的反垄断指控。这家美国公司被指控称对使用安卓操作系统的公司提出了苛刻的要求,并且抑制竞争行为。
A spokesperson for Google said: "We believe that our innovations and product improvements have increased choice for European consumers and promote competition. We'll examine the Commission's renewed cases and provide a detailed8 response in the coming weeks."
谷歌公司的一位发言人表示:“我们相信公司的创新和产品品质的提升为欧洲的消费者提供了更多选择,并促进了竞争。我们将仔细评估委员会发起的案件,并于未来几周出具详细的回复报告。”
点击收听单词发音
1 alleging | |
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 adverts | |
advertisements 广告,做广告 | |
参考例句: |
|
|
3 commissioner | |
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员 | |
参考例句: |
|
|
4 innovative | |
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的 | |
参考例句: |
|
|
5 innovate | |
v.革新,变革,创始 | |
参考例句: |
|
|
6 onerous | |
adj.繁重的 | |
参考例句: |
|
|
7 stifling | |
a.令人窒息的 | |
参考例句: |
|
|
8 detailed | |
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|