英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

脸书推出全新应用 受众群仅为在校学生

时间:2016-08-30 01:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Facebook has launched a new social media app aimed at school teenagers.

  近日,脸书公司开发了一款针对在校学生的新社交软件。
  Members of Lifestage, currently only available on Apple devices in the US, upload pictures and videos based around feelings, likes and dislikes. These are then turned into video profiles.
  这款应用名为Lifestage,目前只能在美国的苹果设备上使用,用户可以根据自己的心情和喜好发布图片和视频。然后这些都会变成视频资料。
  All posts are public and there are no options to restrict viewing. The idea is to connect members of the same school, its creator said.
  所有发布的消息都是公开的,用户并不能选择观看限制。该app的开发者表示,这个想法的目的就在于将同一个学校里的学生联系起来。
  One expert told the BBC the lack of privacy settings was a concern.
  一位专家接受BBC采访时表示,这种隐私设置的缺失是一个问题。
  脸书推出全新应用 受众群仅为在校学生
  School members can view each other's profiles once the individual school has registered 20 members or more. Users aged1 more than 21 are only able to view their own profiles, reports the Tech Crunch2 website.
  当某个学校已经有超过20个学生注册之后,整个学校的学生就可以互相观看彼此的资料。据Tech Crunch网站报道,超过21岁的用户只能看他们自己的资料。
  However the app warns that it cannot guarantee whether all its users are genuine. "We can't confirm that people who claim to go to a certain school actually go to that school. All videos you upload to your profile are fully3 public content," it says.
  不过这款app也警告用户,他们不能保证所有用户都是真实的。警告中写着:“我们不能确定声称自己上了某所学校的人真的去了那个学校。所有你上传到你的资料里的视频都是完全对外公开的。”
  Lifestage has no messaging functionality but users can display contact details from other sites such as Snapchat and Instagram.
  Lifestage没有发信息的功能,但是用户可以晒出自己在别的网站的联系方式,比如Snapchat和Instagram。
  According to statistics website Statista only 8% of Facebook's US users are aged 13-19. It has been designed by Facebook product manager Michael Sayman, who is 19 years old.
  根据统计网站Statista的数据显示,只有8%的脸书用户年龄在13岁到19岁。这款app是由脸书的产品经理迈克尔·塞曼设计的,他也才19岁。
  In a Facebook post he wrote that the app was based around the original social network's early days.
  他在一条脸书状态中写道,这款app是基于社交网络刚诞生时的初衷而设计的。
  "Back in 2004, Facebook was all about 'who I am'. I could post my relationship status. I could share what my favourite music was. And it was all about expressing myself," he said.
  他说:“回首2004年,脸书上的内容还只是关于'我是谁',我可以发布我的人际关系状态。我可以分享我最喜欢的音乐。这一切都是在于表达我自己。”
  "Today as Facebook has grown into so much more, we see the opportunity to explore that concept of 'who I am' once again, but for Generation Z in 2016."
  “而到今天,脸书已经发展了太多,我们再一次看到了将'我是谁'的理念进行延伸的机会,但是这一次是为了2016年的Z一代(指90后)。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
2 crunch uOgzM     
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
参考例句:
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
3 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   脸书
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴