英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

西方大学的三学期制 适合我们吗

时间:2016-09-20 00:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 You may have already heard about the trimester system in Western universities.

你或许听说过西方大学的三学期学制。
For example, in the UK, an academic year is usually divided into three semesters2, each made up of 10 weeks – the autumn semester1 (October to December), the spring semester (January to March) and the summer semester (April to June).
以英国为例,一学年通常被分为三个学期,每学期时长为10周——分别是秋季学期(10月-12月)、春季学期(1月-3月)以及夏季学期(4月-6月)。
This system is believed to bring more flexibility3 when scheduling classes, internships and personal projects.
这一学制被普遍认为增加了安排课程、实习和个人项目上的灵活性。
Now China is introducing the system to its own students.
现在,中国也在逐步引进这种学制。
In fact, nearly half of the country’s Project 985 universities have already added the third semester into their academic timetables.
事实上,将近半数的985高校已经在校历上增加了第三学期。
But our trimester system is a little bit different from that in the West.
但我们的三学期制和西方略有不同。
Take China University of Political Science and Law (CUPL) as an example, which has started to implement4 the new schedule from this month.
以中国政法大学为例,从本月起,中国政法大学开始实施新学制。
Its academic year will now be divided into the autumn semester (September to January), the spring semester (February to July) and the summer semester (July).
一学年将会被分为秋季学期(9月至次年1月),春季学期(次年2月至7月)以及夏季学期(次年7月)。
Lu Chunlong, director of the dean’s office at CUPL, told The Beijing News that during summer terms students would be able to take classes in other subjects. They are also encouraged to join courses in the form of social practice and internships.
中国政法大学教务处处长卢春龙在接受《新京报》采访时表示,在夏季学期中,学生可以选修其他专业的课程,同时也鼓励同学们参加社会实践以及实习形式的相关学习活动。
It’s hoped that this new method will expose students to a broader and more diverse5 academic environment and help them to get their career plans on track.
希望这种新方法能令学生们接触到更广阔、更多元的学术环境,帮助他们的职业规划走上正轨。
However, some students worry that summer term courses are too condensed6, pointing out that they would have to attend classes every day without having time to digest what they’ve learned7.
然而,一些学生却担心,夏季学期排课过于密集。他们需要每天上课,却没有时间来消化学过的知识。
This is why Lu suggests that students don’t overdo8 it during summer.
这也是卢春龙并不建议学生们在夏季学期选过多课程的原因。
One course is the best, two tops, she advises.
一门课最好了,顶多两门, 她建议道。
But no matter the changes in academic schedules, it’s how you plan your studies that really matters.
但不论学制如何变化,如何规划好自身的学习才是最重要的事。
Xiong Bingqi, vice-president of the 21st Century Education Research Institute, said in an interview with Beijing News, What’s important is not how the academic year is divided, but how the studying contents are distributed among each term.
21世纪教育研究院副院长熊丙奇在《新京报》的一次采访中谈道,学年如何划分并不重要,真正重要的是如何分配好每学期的学习内容。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 semester XDJzN     
n.一学期,半学年,六个月的时间
参考例句:
  • A student will probably attend four or five courses during each semester.每个学生一学期可能要修四五门课程。
  • I had an especially rough time during my first semester.我第一个学期的日子难受极了。
2 semesters 4447b20347dcfffdb7eaf2667e1915e4     
n.(尤指美国的大专院校的)学期( semester的名词复数 )
参考例句:
  • This is a prescribed course which spreads over two semesters. 这是门两个学期学完的必修课。 来自《现代英汉综合大词典》
  • There are two semesters in a year. 一年中有两个学期。 来自《现代英汉综合大词典》
3 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
4 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
5 diverse I8Qyu     
adj.不同的;相异的;多种多样的;形形色色的
参考例句:
  • Spain is a composite of diverse traditions and people.西班牙是一个汇集了多种传统和民族的国家。
  • Society is now much more diverse than ever before.当今社会较之以往任何时候都要丰富多彩得多。
6 condensed dfcc533bd1335f67a8a6598da8e9b402     
adj. 浓缩的 动词condense的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The substance of their talk is condensed into a paragraph. 他们谈话的要旨被压缩成一段话。
  • Moisture in the atmosphere condensed into dew during the night. 大气中的水汽在夜间凝结成了露珠。
7 learned m1oxn     
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
8 overdo 9maz5o     
vt.把...做得过头,演得过火
参考例句:
  • Do not overdo your privilege of reproving me.不要过分使用责备我的特权。
  • The taxi drivers' association is urging its members,who can work as many hours as they want,not to overdo it.出租车司机协会劝告那些工作时长不受限制的会员不要疲劳驾驶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   西方大学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴