英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

手机充电新姿势 划屏幕就能给手机充电

时间:2016-12-19 00:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The movement of finger swipes may soon be able to charge our cellphones.

  手指滑动的动作可能很快就可以为我们的手机充电了。
  Researchers at Michigan State University have created a new way to harvest energy from human motion, using a film-like device that actually can be folded to create more power.
  利用一种薄膜状装置,密歇根州立大学的研究人员发明了一种通过人体动作获取能量的新方法。实际上,这种装置被折叠后能产生更多的能量。
  "We're on the path toward wearable devices powered by human motion," said Nelson Sepulveda, associate professor of electrical and computer engineering and lead investigator1 of the project.
  电气与电脑工程副教授、该项目领头研究人员尼尔逊·塞普尔韦达表示:“我们就要制成由人体运动供能的可携带设备了。
  手机充电新姿势 划屏幕就能给手机充电
  The device is called a biocompatible ferroelectret nanogenerator, or FENG.
  该装置的名称是生物相容性铁电驻极体纳米发电器,简称FENG。
  When the device is compressed by human motion, or mechanical energy, electrical energy is created.
  当该装置被人体动作或机械能挤压时,就会产生电能。
  Demonstration2 videos show that with the nanogenerator, the scientists successfully operated an LCD touch screen, a bank of 20 LED lights and a flexible keyboard, all with a simple touching3 or pressing motion and without the aid of a battery.
  演示视频显示,利用这种纳米发电器,科学家们在未使用电池的情况下,仅靠简单的触碰和按压动作,成功运转了一个LCD触摸屏、一组20只的LED灯泡和一个可弯曲键盘。
  The nanogenerator used to power the LED lights was palm-sized, while the device used to power the touch screen was as small as a finger.
  用来给LED灯泡发电的纳米发电器只有手掌大小,而用来给触摸屏发电的设备只有手指大小。
  "What I foresee, relatively4 soon, is the capability5 of not having to charge your cell phone for an entire week, because that energy will be produced by your movement," said Sepulveda in a statement.
  “在不久的将来,我预见人们整个星期都不用给手机充电了,因为电能在你的手指划动屏幕的时候,就已悄然生成。”塞普尔韦达在声明中说道。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigator zRQzo     
n.研究者,调查者,审查者
参考例句:
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
2 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
3 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
4 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
5 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   手机
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴