英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

亚投行首个印度贷款项目获批

时间:2017-05-11 23:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Asian Infrastructure1 Investment Bank (AIIB) has approved a loan of $160 million to finance a power project in India, the bank said last Wednesday.

  亚洲基础设施投资银行(亚投行)上周三声称,该行已批准为印度一个电力项目融资1.6亿美元贷款。
  The project is part of the Indian government's Power for All program, and will strengthen the power transmission and distribution system in the southeastern state of Andhra Pradesh.
  该项目是印度政府的全民供电计划的一部分,将提升该国东南部安得拉邦的电力传输和配电系统。
  AIIB President Jin Liqun praised the multilateral development bank's close work with India, AIIB's second-largest shareholder2, in energy and other infrastructure sectors3.
  亚投行行长金立群称赞了该多边开发银行与印度--亚投行的第二大股东,在能源和其他基础设施领域的紧密合作。
  "AIIB supports its members in their transition toward a low-carbon energy mix by promoting the improvement of energy efficiency," said Jin.
  金立群表示:“亚投行支持其成员国通过提升能源效率,实现向低碳混合能源国家的过渡转变。”
  亚投行首个印度贷款项目获批
  The bank expects the Andhra Pradesh-24x7 Power for All project to be the first of many projects AIIB invests in India.
  亚投行相信,安得拉邦全民供电项目会是在印度支持的众多项目中的第一个。
  The project "will be the starting point for AIIB to extend its assistance to other countries in Asia moving towards a 'Sustainable Energy For All' initiative," said D.J. Pandian, vice-president and chief investment officer of AIIB.
  亚投行副行长兼首席投资官潘笛安称,该项目将成为亚投行扩大其援助亚洲其他国家朝“可持续能源”倡议迈进的起点。
  The AIIB was established in 2015 and started operation in January 2016 to provide financing for infrastructure improvement in Asia. Its membership has increased to 70, with 13 new members approved in March.
  亚投行于2015年成立,并于2016年1月开始运营,为改善亚洲的基础设施提供融资。随着13个新成员国于今年三月加入,其成员国总数已经扩至70个。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
2 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
3 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   亚投行
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴