-
(单词翻译:双击或拖选)
A controversial study has come to light that involved animal testing of car exhaust. It was carried out in 2014 at a research lab in New Mexico. It was paid for by three German carmakers, BMW, Daimler and Volkswagen.
一项备受争议的研究被曝光,该研究用动物进行汽车尾气测试。这一测试于2014年在新墨西哥州的一所研究实验室进行。该测试由德国三大车企宝马、戴姆勒和大众赞助。
And what the study tried to do was prove that newer diesel1 engines were cleaner that old ones.
这一研究的目的是证实新型柴油发动机比旧款环保。
But it was how the study was done that's getting so much attention. As first reported in "The New York Times", diesel fumes2 from a Volkswagen were pushed in airtight containers where monkeys breathe in the fumes. This was done for hours at a time.
但是,该研究的进行方式引发了极大关注。据最先报道这一消息的《纽约时报》称,大众柴油车排放的废气被收入密闭容器中,然后让猴子吸入这些废气。这种实验每次都要持续数个小时。
The three carmakers involved confirmed that researchers they hired did the study. But Volkswagen says it was not finished or published, and the research lab says the study won't be published in the future because it was tainted3.
这三家德国汽车制造商证实,他们雇佣的研究人员进行了这项研究。但是大众表示,这项研究没有完成或发表,进行这项测试的那家研究实验室表示,该研究不会在未来发表,因为受到了污染。
For years, Volkswagen had been cheating on its diesel emissions4 tests. It was making its car exhaust seemed cleaner in the tests than it actually was from its cars on the road. VW admitted to this in 2015. The company says it believes the methods used in the study on monkeys were wrong and that it would have been better not to do it at all.
多年来,大众在柴油车排放测试上一直存在作弊行为。大众使其车辆排放的尾气看起来比实际上要清洁。2015年,大众承认在汽车排放测试中作弊。该公司表示,他们认为研究中用猴子进行实验的方法是错误的,最好在开始阶段就不要进行这样的研究。
Daimler says it's doing an investigation5 and the German government says the tests can't be justified6 in any way.
戴姆勒公司发表声明称,他们正在进行调查,而德国政府则表示,这种测试无论如何都不可能是正当的。
In Germany, using apes as lab animals is mostly illegal. But it is allowed more extensively in the U.S. Tests that involved breathing car pollutants7 were also reportedly carried out on humans and those were done at a facility in Germany.
在德国,把猿类当作实验室动物一般是非法行为。但是,这种实验在美国更为普遍。有报道称,吸入汽车污染物的实验也曾用人类来进行,这类实验是在德国一个场所进行的。
1 diesel | |
n.柴油发动机,内燃机 | |
参考例句: |
|
|
2 fumes | |
n.(强烈而刺激的)气味,气体 | |
参考例句: |
|
|
3 tainted | |
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏 | |
参考例句: |
|
|
4 emissions | |
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体) | |
参考例句: |
|
|
5 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
6 justified | |
a.正当的,有理的 | |
参考例句: |
|
|
7 pollutants | |
污染物质(尤指工业废物)( pollutant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|