英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 马克龙称法国找到叙利亚化武袭击证据

时间:2018-07-10 01:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Our show begins with a pair of headlines. The first from Capitol Hill in Washington, D.C., where CIA Director Mike Pompeo appeared before the Senate Foreign Relations Committee yesterday. Pompeo is U.S. President Donald Trump1's nominee2 to be the next secretary of state. If confirmed, he'd be America's 70th secretary of state, responsible for advising the president on foreign affairs. In his opening remarks, Pompeo indicated his priorities would be taking a hard line on Russia and Iran, avoiding past mistakes with North Korea and rebuilding the U.S. State Department.But it's not certain whether the Senate will confirm Pompeo to the State Department job. He needs Senate approval to get it. And one Republican and some Democrats3 on the committee he spoke4 to yesterday are expected to oppose his nomination5. We'll keep you posted on that process.

今天首先来关注两个头条事件。首先来看华盛顿特区国会山的消息,昨天,中央情报局局长迈克·蓬佩奥出席参议院外交关系委员会的听证会。蓬佩奥是美国总统唐纳德·特朗普提名的下届美国国务卿人选。如果提名获得确认,那蓬佩奥将成为美国第70任国务卿,负责为总统提供外交事务方面的建议。蓬佩奥在开场白中表示,他的首要任务是对俄罗斯和伊朗采取强硬态度,避免以往在朝鲜问题上犯下的错误,重建美国国务院。但是,目前并不确定参议院是否会确认蓬佩奥出任这一国务院职务。他需要得到参议院的批准才能担任国务卿一职。昨天,他在参议院外交关系委员会出庭听证会,而预计该委员会中的一名共和党人和一些民主党人将反对他的提名。我们会随时向大家报道最新进展。

Next, we're crossing the Atlantic and Mediterranean6 to bring you an update on events concerning Syria. The Middle Eastern country is in the midst of a years-long civil war. Other nations, including Russia, Iran and the U.S. have been involved. And America and its allies look like they're getting ready to take some sort of action there.French President Emmanuel Macron says that he has proof that the Syrian government used a chemical weapon in a recent attack. That's illegal under international law.And earlier this week, President Trump seemed to suggest that military action by the U.S. would be taken soon.Syrian President Bashar al-Assad has denied using chemical weapons and says any international force against his country would threaten security and peace. Russia, an ally of Syria, has called for a U.N. Security Council on Friday to discuss this issue.

现在,我们跨越大西洋和地中海,为大家报道叙利亚问题的最新进展。中东国家叙利亚深陷于持续数年的内战之中。俄罗斯、伊朗和美国等国也牵涉其中。美国及其盟友看起来已准备好在叙利亚采取行动。法国总统埃马纽埃尔?马克龙表示,他有证据证明叙利亚政府在最近的袭击中使用了化学武器。而这违反了国际法。本周早些时候,特朗普总统似乎暗示美国很快会采取军事行动。叙利亚总统巴沙尔?阿萨德否认使用化学武器,并称任何针对其国家的国际力量都会威胁叙利亚的安全与和平。叙利亚的盟友俄罗斯呼吁联合国安理会周五就这一问题进行商讨。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
6 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴