英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 利用无人机拯救生命

时间:2018-07-10 01:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Of course, in this century, uses for drones go far beyond war, to include surveillance, exploration, photography, racing1. And one young inventor is hoping that smart drones will be able to navigate2 dangerous places, avoiding obstacles while searching for survivors3.

当然,在本世纪,无人机的用途远远超出了战争,包括监视、探索、摄影和赛车。一名年轻的发明家希望智能无人机能够在危险的地方导航,在寻找幸存者的过程中避开障碍.

MIHIR GARIMELLA, INVENTOR: I’m Mihir Garimella. I’m 18 years old and I’m a student at Stanford University in California. I’m building autonomous4 drones that can navigate and carry out critical missions in indoors spaces and I hope one day these drones can help save lives.

我叫盖瑞。今年18岁,是加州斯坦福大学的学生。我正在建造能够在室内空间导航和执行关键任务的无人驾驶飞机,我希望有一天这些无人机能帮助拯救生命。

I’ve always been curious about how things work and then sort of using that curiosity to actually build things to solve problems. When I was 14, I won the Google Science Fair for building a fruit flies fire drone that can help first responders carry out certain rescues.

我一直很好奇事物是如何工作的,然后利用这种好奇心来构建事物来解决问题。在我14岁的时候,因为建造了一架果蝇火力无人机而获得了谷歌科学博览会的冠军,这架无人机可以帮助急救人员进行某些救援工作。

It all started with bananas. Four years ago, my family went to India on vacation and when we got back, we realize that we left some bananas on the kitchen counter and by that point, they’re rotting so our house is filled with fruit flies. I kept trying to swat them, kept hitting really mad when they kept escaping, but I also came curious how these tiny organisms, tiny brain, really bad eyesight, how could they possibly escape so effectively?

这一切都始于香蕉。四年前,我的家人去印度度假,当回来的时候,意识到我们在厨房的柜台上放了一些香蕉,那时,香蕉已经开始腐烂,所以房子里满是果蝇。我一直试着打它们,当它们不停地逃跑时,我不停地打它们,非常疯狂,但我也很好奇这些微小的生物,小小的大脑,非常糟糕的视力,它们怎么可能逃得这么快?

So, fruit flies can’t see in very much detail, but that means that they can process what they can’t see and respond to that really quickly. Fruit flies actually have the fastest visual system on the planet. They can see ten times faster than humans can.

果蝇看不太清楚细节,但这意味着它们可以处理看不到的东西并很快做出反应。果蝇拥有地球上最快的视觉系统。它们的视力反应比人类快十倍。

On the same time drones were just starting to become popular, I also realize that they could have tremendous potential to actually save lives.

与此同时,无人机刚刚开始流行起来,我也意识到它们可能有巨大的潜力去拯救生命。

So, the problem is that they aren’t really good at reacting to their environments. And so, I wanted to see whether we could draw this instinct from the fruit fly that enables them to escape so effectively, to make drones good at responding to their environments. And this is something called bio mimicry5, so looking to biology for models on how to design these solutions to really complex engineering problems.

所以,问题是无人机并不擅长对环境做出反应。所以,我想看看是否能从果蝇身上提取这种本能,使它们能够有效地逃脱,使无人机能够很好地应对环境。这就是所谓的生物模拟,所以在生物学中寻找如何设计这些解决复杂工程问题的模型。

Birds actually see using the images from each eye separately, and so, that’s similar to how we want to do this with a single camera. Fruit fly see in terms of edges. And so, I designed an algorithm that could sort of use both of those cues to process a stream from a single camera and make a map of a 3D environment that it could then use to avoid obstacles.

实际上,鸟类可以分别从每只眼睛里看到图像,这和我们用单台相机的方式是很相似的。果蝇看边缘。所以,我设计了一种算法,可以利用这两种线索来处理单个摄像机的数据流,并绘制出3D环境的地图,然后用它来避开障碍物。

So, what I’m trying to build now is this intelligence drone platform that can be used for a search and rescue construction, industrial inspection6, you know, inspecting power plants, all these applications, to sort of carry out these really critical lifesaving missions. So, the idea is that you take this drone, plug in different sensors7 based on whatever tasks you’re trying to accomplish. And the drone would use the sensors to carry out certain missions.

所以,我现在要做的是这个智能无人机平台,它可以用于搜索和救援建筑、工业检查、检查发电厂,所有这些应用,来执行这些非常重要的救生任务。这个想法是,你用这个无人机,根据要完成的任务插入不同的传感器。无人机将利用传感器执行某些任务。

They can tell first responders the locations of trapped victims after an earthquake. They can detect rusts8 in bridges or other infrastructures9 to prevent collapse10. They could go on to nuclear power plant, pinpoint11 hot spots of radiation and say, you know, these things are going to leak or these things are leaking because of these reasons.

它们可以告诉急救人员地震后被困灾民的位置。它们可以检测桥梁或其他基础设施的锈迹,以防止坍塌。它们可以去核电站,找到辐射的热点然后通知这些东西会泄漏或者这些东西会因为某些原因而泄露。

My dream is build something that can improve the lives of a billion people. Success for me is these drones, you know, are really saving lives.

我的梦想是建造一些能够改善10亿人生活的设备。对我来说,成功就是这些无人机真的是在拯救生命。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
2 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
3 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
4 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
5 mimicry oD0xb     
n.(生物)拟态,模仿
参考例句:
  • One of his few strengths was his skill at mimicry.他为数不多的强项之一就是善于模仿。
  • Language learning usually necessitates conscious mimicry.一般地说,学习语言就要进行有意识的摹仿。
6 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
7 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
8 rusts 27b9b19980c5303e65d11a6f9f07e096     
n.铁锈( rust的名词复数 );(植物的)锈病,锈菌v.(使)生锈( rust的第三人称单数 )
参考例句:
  • Copper nails are better than iron nails because the iron rusts. 铜钉比铁钉好,因为铁会生锈。 来自辞典例句
  • The axenic culture of rusts has been achieved on various defined media. 在各种规定的培养基上可得到锈菌的单体纯净培养物。 来自辞典例句
9 infrastructures 1ed6c8c7e1b685a76c010966244f3a22     
n.基础设施( infrastructure的名词复数 );基础结构;行政机构;秘密机构
参考例句:
  • Public transportation termini and depots are important infrastructures for a city. 公交场站设施是城市重要的基础设施。 来自互联网
  • The increasingly fast urbanization process requires more and more infrastructures. 我国城市化进程不断加快,对城市基础设施的需求也越来越大。 来自互联网
10 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
11 pinpoint xNExL     
vt.准确地确定;用针标出…的精确位置
参考例句:
  • It is difficult to pinpoint when water problems of the modern age began.很难准确地指出,现代用水的问题是什么时候出现的。
  • I could pinpoint his precise location on a map.我能在地图上指明他的准确位置。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴