-
(单词翻译:双击或拖选)
His feelings for Sunny changed in different lights. They had been happy early on and had a daughter, Cosima, whom he adored. He and Sunny fell out because she did not like him working; she did not mind his mistresses, as long as he was discreet1. In sum she was a fair and decent human being who would, he thought, have been his strongest defender2.
他对桑尼的感情发生了变化。他们很早就很快乐,有个女儿,科西玛,他很喜欢她。他和桑尼闹翻了,因为她不喜欢他工作;只要他小心谨慎,她不介意他有情妇。总之,她是一个公正正派的人,他想,她会成为他最坚强的捍卫者。
He wore his wedding ring at the trials, though he had to get it back from Ms Isles3. He spoke4 of wanting to visit Sunny, who lay comatose5 for 28 years until she died, but he moved to London by agreement with the step children, giving up too any claim to her fortune. In Knightsbridge his life revolved6 round amusing dinner parties, theatre reviewing and quiet acts of charity. He complained that "Reversal of Fortune", a film of his trials made in 1990, did not tell the truth in dozens of small ways. He did not say what the truth actually was.
他在审判时戴着结婚戒指,尽管他必须从艾尔斯女士那里取回戒指。他说他想去看望桑尼,她在去世前昏迷了28年。但他与继子女们达成协议,搬到了伦敦,也放弃了对她财产的任何要求。在骑士桥,他的生活围绕着有趣的晚宴、戏剧评论和安静的慈善活动。1990年,人们制作了一部关于他的审判的电影《豪门孽债》,他抱怨说,这部电影在几十个小的方面都没有道出真相。他没有说真正的真相是什么。
In the end, the film had left the verdict open. He preferred to be seen as he generally was in London, as the victim of a miscarriage7 of justice. He did not make that claim himself; he had agreed not to mention the case. Instead, he saw it as a tragedy that satisfied "all of Aristotle's definitions". Everyone was wounded. As for him, he was a tragic8 hero straight out of the "Poetics": neither a villain9 nor a virtuous10 man, but someone in between. His misfortune had occurred not because of depravity, but by some error, some ambiguous action. It was hardly surprising that there could be no catharsis.
这部电影最后没有对判决做出定论。他宁愿被人看作是他在伦敦时的那种人,是一场误判的受害者。他自己没有说这些话。他已经同意不再提及这起案件。相反,他认为这是一场悲剧,满足了“亚里士多德的所有定义”。每个人都受伤了。对他来说,他是《诗学》中的悲剧英雄:他既不是坏人也不是好人,而是介乎两者之间的人。他的不幸不是因为堕落发生的,而是因为一些错误,一些不明确的行为。没有情感宣泄,这并不奇怪。
1 discreet | |
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的 | |
参考例句: |
|
|
2 defender | |
n.保卫者,拥护者,辩护人 | |
参考例句: |
|
|
3 isles | |
岛( isle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
5 comatose | |
adj.昏睡的,昏迷不醒的 | |
参考例句: |
|
|
6 revolved | |
v.(使)旋转( revolve的过去式和过去分词 );细想 | |
参考例句: |
|
|
7 miscarriage | |
n.失败,未达到预期的结果;流产 | |
参考例句: |
|
|
8 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
9 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
10 virtuous | |
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|