英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年经济学人 气候变化(2)

时间:2020-03-04 03:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The average emission-intensity of power generation in 2019

根据IEA,2019年发电所产生的的平均排放强度

was "lower than all but the most efficient gas-fired power plants", according to the IEA.

“低于除了效率最高电厂之外的所有燃气发电厂”。

This is not the first time energy related emissions1 have plateaued.

这并不是与能源相关的排放第一次停滞不前。

Between 2013 and 2016 they hovered2 around 32.2bn tonnes a year,

2013年到2016年间,它们在每年322亿吨左右徘徊,

before rising again in 2017 as the use of coal to fuel developing economies increased.

直到2017年随着发展中经济体对煤炭的需求增加而再次上升。

This previous plateau was accompanied by excited declarations that such emissions had peaked.

在这之前的停滞期,伴随着令人兴奋的声明,即此类排放已经到达峰值。

Similar comments have been made this week, perhaps also prematurely3.

本周也有人发表了类似的评论,或许时机还不成熟。

In addition to changes in coal use, a sluggish4 economy may have played a part

除了煤炭使用量的变化外,经济不景气可能也是原因之一

and the data show that milder than usual weather caused a perceptible drop

并且数据表明较往常更为温和的天气导致

in emissions from several countries with large, carbon-hungry economies.

几个碳需求量大的国家的排放量明显下降。

The news is also tempered by the latest data from the Amazon rainforest.

来自亚马孙雨林的最新数据也缓和了这一消息。

This, one of the world's largest woodlands, has acted historically as an absorbing sponge for CO2

这个世界上最大的林地之一,在历史上一直充当着吸收二氧化碳的海绵,

by removing it from the atmosphere through photosynthesis5.

它通过光合作用将二氧化碳从大气中除去。

Researchers at Brazil's National Institute for Space Research have shown that a vast part of the south-east of the Amazon,

巴西国家太空研究所的研究人员称,亚马孙东南部的大部分地区

about one fifth of its area, has lost its ability to soak up the gas and is now a net source of emissions into the atmosphere instead.

约占整个区域的五分之一,已经失去了吸收二氧化碳的能力,转而成为了排放到大气中的净污染源。

This land has been widely deforested, so the result is little surprise. But it is disappointing.

这片土地已经遭大面积砍伐,所以这样的结果并不意外,但却令人失望。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
2 hovered d194b7e43467f867f4b4380809ba6b19     
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
  • A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
3 prematurely nlMzW4     
adv.过早地,贸然地
参考例句:
  • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
  • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
4 sluggish VEgzS     
adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
参考例句:
  • This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
  • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
5 photosynthesis A2Czp     
n.光合作用
参考例句:
  • In apple trees photosynthesis occurs almost exclusively in the leaves.苹果树的光合作用几乎只发生在叶内。
  • Chloroplasts are the structures in which photosynthesis happens.叶绿体就是光合作用发生的地方。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2020年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴