英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 比尔盖茨携手巴菲特共建新一代核电站(3)

时间:2021-07-28 01:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It all looks good on paper. But then, nuclear power always does. The industry has been plagued by delays and cost overruns for decades.

从纸上看一切都很好。但话说回来,核能总是如此。

Existing sodium1-cooled reactors3, most of which are experimental, have a spotty record.

数十年来,该行业一直受到工期延误和成本超支的困扰。

A plant in Japan suffered a serious fire in 1995 and was shut down for over a decade.

现有的钠冷却反应堆大部分都是实验性的,其记录参差不齐。

The Superphénix reactor2 in France, built in 1974, proved extremely unreliable, and was offline for years at a time. It closed for good in 1998.

日本的一家工厂在1995年遭受了严重的火灾,并被关闭了十多年。法国的Superphénix反应堆建于1974年,事实证明它非常不可靠,一度中断了好几年。它于1998年永久关闭。

(Other reactors, such as the Fast Flux4 Test Facility in Washington state, have better records.)

(其他反应堆,比如华盛顿州的Fast Flux Test Facility,有更好的记录。)

The Union of Concerned Scientists, an American not-for-profit organisation5, argues in a report published in March that sodium's advantages as a coolant are counterbalanced by drawbacks.

美国非营利组织“忧思科学家联盟”在3月份发表的一份报告中指出,钠作为冷却剂的优点被其缺点抵消了。

One is that a reactor which ran too hot might see its power output rise as a consequence.

一个是,反应堆运行过热可能会导致其功率输出上升。

Unlike water, the loss of which shuts a reactor down for lack of moderation, sodium slightly damps the chain-reaction.

与水不同的是,钠会轻微地抑制链式反应,而水的流失会导致反应堆因缺乏节制而关闭。

If bubbles of sodium vapour formed in the coolant, that damping effect would diminish, risking a dangerous feedback loop of rising temperatures and growing power output.

如果在冷却剂中形成钠蒸汽的气泡,这种阻尼效应将会减弱,冒着温度上升和功率输出增加的危险反馈回路的风险。

The physics of such judgments6 are tricky7. Few countries have as much nuclear experience as France, which generates around 70% of its electricity that way.

这种判断的物理原理是复杂的。很少有国家拥有像法国这样丰富的核电经验,法国大约70%的电力都是通过这种方式产生的。

Yet in 2015 French regulators said they could not determine whether sodium-cooled reactors are significantly safer than modern LWRS.

然而在2015年,法国监管机构表示,他们不能确定钠冷反应堆是否显著显然比现代LWRS更安全。

TerraPower, moreover, insists that its Natrium plant is designed in a way that makes runaway8 reactions impossible.

此外,泰拉能源公司坚称,其钠厂的设计方式使失控反应不可能发生。

America's government, for its part, thinks the technology has merit.

美国政府则认为这项技术有其优点。

It is chipping in $80m to help TerraPower build the demonstration9 plant, which the firm says should be ready by 2028.

该公司出资8000万美元帮助泰拉能源建立示范工厂,该公司称该工厂将在2028年完工。

In the meantime, says Mr Levesque, TerraPower has been fielding inquiries10 from electricity firms interested in its technology.

与此同时,莱维斯克先生说,泰拉能源公司一直致力于处理对其技术感兴趣的电力公司的咨询。

Whether Mr Gates's bet on a nuclear-power revival11 will pay off remains12 to be seen.

盖茨先生对核电复兴的押注是否会带来回报还有待观察。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sodium Hrpyc     
n.(化)钠
参考例句:
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
2 reactor jTnxL     
n.反应器;反应堆
参考例句:
  • The atomic reactor generates enormous amounts of thermal energy.原子反应堆发出大量的热能。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules.在反应堆里,大分子裂变为小分子。
3 reactors 774794d45796c1ac60b7fda5e55a878b     
起反应的人( reactor的名词复数 ); 反应装置; 原子炉; 核反应堆
参考例句:
  • The TMI nuclear facility has two reactors. 三哩岛核设施有两个反应堆。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • The earliest production reactors necessarily used normal uranium as fuel. 最早为生产用的反应堆,必须使用普通铀作为燃料。
4 flux sg4zJ     
n.流动;不断的改变
参考例句:
  • The market is in a constant state of flux.市场行情在不断变化。
  • In most reactors,there is a significant flux of fast neutrons.在大部分反应堆中都有一定强度的快中子流。
5 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
6 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
7 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
8 runaway jD4y5     
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
参考例句:
  • The police have not found the runaway to date.警察迄今没抓到逃犯。
  • He was praised for bringing up the runaway horse.他勒住了脱缰之马受到了表扬。
9 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
10 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
11 revival UWixU     
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振
参考例句:
  • The period saw a great revival in the wine trade.这一时期葡萄酒业出现了很大的复苏。
  • He claimed the housing market was showing signs of a revival.他指出房地产市场正出现复苏的迹象。
12 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴