-
(单词翻译:双击或拖选)
地道战
Tunnel vision
隧道视觉
A new system of sensors3 can detect troglodytic4 enemy activity
一种新的传感器系统可以探测到穴道敌人的活动
From the collapsing5 of city walls during medieval sieges, to the laying of giant mines filled with explosives under enemy trenches6 during the first world war,
从中世纪围攻期间城墙的倒塌,到第一次世界大战期间在敌人战壕下埋设装满炸药的巨型地雷,
to the supply networks of the Ho Chi Minh trail during the war in Vietnam, to the Tora Bora cave complex,
到越南战争期间胡志明步道的供应网络,再到托拉博拉洞穴综合体,
used first by the Mujahideen to oppose the Soviet7 invasion of Afghanistan and then by the Taliban to oppose the American invasion, tunnel-digging in times of conflict has a long history.
首先被圣战者用来反对苏联入侵阿富汗,然后被塔利班用来反对美国入侵,在冲突时期挖掘隧道有着悠久的历史。
These days, secret tunnels are used to move weapons and people between Gaza and Egypt, and by Kurdish militia8 operating on the frontier between Syria and Turkey.
如今,加沙和埃及之间以及叙利亚和土耳其边境的库尔德民兵利用秘密隧道运送武器和人员。
But the same principle applies. What happens underground is hard for the enemy to observe. Digging for victory is therefore often a good idea.
但同样的原则也适用。地下发生的事情敌人很难观察到。因此,为胜利而努力往往是一个好主意。
That, though, may be about to change. Real-time Subsurface Event Assessment9 and Detection (Resead), a project being undertaken at Sandia National Laboratories in New Mexico,
不过,这种情况可能即将改变。实时地下事件评估和检测(Resead)是新墨西哥州桑迪亚国家实验室正在进行的一个项目,
uses novel sensors to make accurate maps of what is happening underground. This will, no doubt, have many civilian10 applications.
该项目使用新型传感器对地下正在发生的事情做出精确的地图。毫无疑问,这将有许多民用用途。
But Sandia is principally a weapons lab, and it is military matters that are uppermost in the mind of the project's leader, Chet Weiss.
但桑迪亚实验室主要是一个武器实验室,而军事问题是该项目的领导者切特·韦斯最关心的问题。
Resead grew out of work that was looking at ways of monitoring earth tremors11 by means of sensor2 networks.
Resead的工作是研究通过传感器网络监测地震的方法。
The researchers involved found that the analytical12 techniques they had developed to handle data so collected were fast enough to process those data more or less in real time.
参与研究的研究人员发现他们为处理收集到的数据而开发的分析技术足够快,能够或多或少地实时处理这些数据。
This would mean they could detect movement underground in a way that would be militarily useful.
这意味着他们将能够以一种军事上有用的方式来探测地下活动。
The versions of these networked sensors used in Resead are embedded13 in the collars connecting sections of borehole casings, and communicate with the surface via wires. This makes them easy to deploy14 and use.
这些网络传感器被嵌入到井眼套管连接部分的接箍中,并通过电缆与地面通信。这使得它们易于部署和使用。
The sensors themselves are a mixture of accelerometers, which pick up vibrations15, current detectors16, which measure the electrical-resistance of rocks and soil, and subsurface radar17.
传感器本身是由加速度计、电流探测器和地下雷达组成的混合体。加速度计用来探测震动,电流探测器用来测量岩石和土壤的电阻。
1 warfare | |
n.战争(状态);斗争;冲突 | |
参考例句: |
|
|
2 sensor | |
n.传感器,探测设备,感觉器(官) | |
参考例句: |
|
|
3 sensors | |
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 troglodytic | |
[昆] 全土栖的 | |
参考例句: |
|
|
5 collapsing | |
压扁[平],毁坏,断裂 | |
参考例句: |
|
|
6 trenches | |
深沟,地沟( trench的名词复数 ); 战壕 | |
参考例句: |
|
|
7 Soviet | |
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃 | |
参考例句: |
|
|
8 militia | |
n.民兵,民兵组织 | |
参考例句: |
|
|
9 assessment | |
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额 | |
参考例句: |
|
|
10 civilian | |
adj.平民的,民用的,民众的 | |
参考例句: |
|
|
11 tremors | |
震颤( tremor的名词复数 ); 战栗; 震颤声; 大地的轻微震动 | |
参考例句: |
|
|
12 analytical | |
adj.分析的;用分析法的 | |
参考例句: |
|
|
13 embedded | |
a.扎牢的 | |
参考例句: |
|
|
14 deploy | |
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开 | |
参考例句: |
|
|
15 vibrations | |
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动 | |
参考例句: |
|
|
16 detectors | |
探测器( detector的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 radar | |
n.雷达,无线电探测器 | |
参考例句: |
|
|