-
(单词翻译:双击或拖选)
Resead's real secret, though, is in the way it handles the incoming data.
然而,Resead真正的秘密在于它处理传入数据的方式。
First, these are pre-crunched by powerful hardware built into the sensors1 themselves.
首先,传感器本身内置的强大硬件可以预先处理这些数据。
This step, a form of parallel processing, greatly reduces the time required by the central receiving computer to finish the job.
这一步(一种并行处理的形式)大大减少了中央接收计算机完成工作所需的时间。
Second, the mathematical technique employed, a species of finite-element analysis, divides the volume represented by the incoming data not merely into blocks,
其次,所采用的数学技术,一种有限元分析,不仅把输入数据所代表的体积分成块
as is normal in this approach, but into blocks the faces and edges of which can have different properties.
(这是该方法的正常做法),而且分成块,这些块的面和边可以有不同的属性。
This means a block can straddle, say, the interface2 between a metal pipe and the rock surrounding it.
这意味着块体可以跨越金属管道和周围岩石之间的界面。
That considerably3 reduces the number of blocks needed, and further simplifies the calculation.
这大大减少了所需的块的数量,并进一步简化了计算。
To test their system Dr Weiss's team decided4 to look at an oilfield. Most oilfields have only one or two wells per square kilometre, which is hardly challenging.
为了测试他们的系统,韦斯博士的团队决定对一个油田进行考察。大多数油田每平方公里只有一到两口井,没什么挑战性。
The team, however, chose in Bakersfield, California, which has a dense5 network of oil-related infrastructure6.
然而,该团队选择了加州贝克尔斯菲尔德,那里有一个密集的石油相关基础设施网络。
The square kilometre they picked contains more than a hundred wells, many underground storage tanks and tens of kilometres of steel pipeline7.
他们选择的那块土地有一百多口井、许多地下储罐和几十公里的钢管道。
Resead made short work of this challenge. It produced an accurate map of the area in just ten minutes.
而里德很快就解决了这一挑战,它在十分钟内就绘制出了该地区的精确地图。
Exactly how Resead sensors would be put in place in a zone of active conflict remains8 to be seen. But the system could certainly be useful for other sorts of security.
Resead传感器将如何安装在冲突频繁的地区还有待观察,但该系统当然也可以用于其他类型的安全。
In particular, America has a problem with tunnels under its border with Mexico being used to smuggle9 drugs and migrants into the country.
特别是,美国与墨西哥边境的地下隧道被用来向该国走私毒品和移民。
Resead would be able to detect existing tunnels and nip new ones in the bud.
Resead将能够探测现有的隧道,并将新的隧道扼杀在萌芽状态。
1 sensors | |
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 interface | |
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系 | |
参考例句: |
|
|
3 considerably | |
adv.极大地;相当大地;在很大程度上 | |
参考例句: |
|
|
4 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
5 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
6 infrastructure | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
7 pipeline | |
n.管道,管线 | |
参考例句: |
|
|
8 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
9 smuggle | |
vt.私运;vi.走私 | |
参考例句: |
|
|