英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 韩国通过新法,限制苹果和谷歌应用商店垄断行为

时间:2021-10-09 14:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The world this week - Business

本周国际要闻——商业

The Chinese government published an edict limiting children’s playing of video games to just one hour on only Fridays, Saturdays and Sundays.

中国政府发布了一项法令,规定儿童只能在周五、周六和周日玩一小时电子游戏。

It is the authorities’ latest attempt to rein1 in what they view as the troublesome power of tech companies, though the government has long expressed concerns about gaming addiction2 among Chinese youth.

尽管政府长期以来一直对中国年轻人中的游戏成瘾表示担忧,但这是当局遏制他们眼中令人头疼的科技公司势力的最新尝试。

Unlike previous decrees this one probably won’t hurt profits.

与之前的法令不同,这条法令可能不会损害利润。

Tencent, the biggest gaming company, generates only 2.6% of its total player spend from under-16s.

最大的游戏公司腾讯只有2.6%的玩家消费来自16岁以下的用户。

Wang Xing became the latest tech boss in China to adopt the government’s line that the industry must do more to promote “common prosperity”.

王兴成为中国最新一位采纳政府路线的科技老板,即该行业必须为促进“共同繁荣”做出更多努力。

The chief executive of Meituan said that the shopping platform would “conduct in-depth self reviews and actively3 rectify4 any issues” with new requirements.

美团首席执行官表示,该购物平台将根据新的要求“进行深入的自我审查,并积极整改任何问题”。

As China’s government clamped down on its digital companies, India’s tech industry chalked up another big deal, with the acquisition of BillDesk by Prosus for $4.7bn.

在中国政府打压本国数字企业之际,印度科技行业又达成了一笔大交易,Prosus以47亿美元收购了BillDesk。

Founded in 2000, BillDesk is India’s oldest online-payments platform.

BillDesk成立于2000年,是印度历史最悠久的在线支付平台。

Prosus, the investment arm of Naspers, a South African internet group, wants to combine BillDesk with its PayU fintech business, creating one of the world’s biggest payment systems.

南非互联网集团Naspers的投资子公司Prosus希望将BillDesk与其金融科技业务PayU合并,打造全球最大的支付系统之一。

Tech regulators in various countries pondered the ramifications5 of the passage of a bill in South Korea that curtails6 the power of app-store providers such as Apple and Google, by allowing users to pay developers directly for their apps.

韩国通过了一项法案,允许用户直接向开发者付费,从而削弱了苹果和谷歌等应用商店提供商的权力,各国的科技监管机构都在考虑该法案的影响。

The legislation also stops the inappropriate removal of apps from online stores.

该法案还禁止不恰当地从网上商店移除应用程序。

The head of Epic7 Games, which is fighting Apple’s and Google’s stranglehold on the market, described the bill as a milestone8 in personal computing9.

Epic Games正在对抗苹果和谷歌对市场的垄断,该公司负责人称,这项法案是个人电脑领域的一个里程碑。

In San Jose the trial got under way of Elizabeth Holmes for criminal fraud at Theranos, which she founded.

在圣何塞,伊丽莎白·霍尔姆斯因在她创立的Theranos公司犯有刑事欺诈罪而受审。

The startup was a darling of Silicon10 Valley until 2015, when investigative journalists found that the revolutionary technology it used for blood testing didn’t work.

这家初创公司一直是硅谷的宠儿,直到2015年,调查记者发现它用于血液检测的革命性技术并不管用。

Ms Holmes has pleaded not guilty to defrauding11 investors12.

霍姆斯对欺诈投资者的指控表示不认罪。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rein xVsxs     
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
参考例句:
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
2 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
3 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
4 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
5 ramifications 45f4d7d5a0d59c5d453474d22bf296ae     
n.结果,后果( ramification的名词复数 )
参考例句:
  • These changes are bound to have widespread social ramifications. 这些变化注定会造成许多难以预料的社会后果。
  • What are the ramifications of our decision to join the union? 我们决定加入工会会引起哪些后果呢? 来自《简明英汉词典》
6 curtails be4859e8c9b2aed61cce3df6d4aef84c     
v.截断,缩短( curtail的第三人称单数 )
参考例句:
  • The obsequious brush curtails truth deference to the canvas which is narrow. 谄媚的画笔依从狭窄的画布把真理打了折扣。 来自互联网
  • The obsequious brush curtails truth in deference to the canvas which is narrow. 阿谀的画笔顺从目光短浅的画布,真理因而被削弱。 来自互联网
7 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
8 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
9 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
10 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
11 defrauding f903d3f73034a10d2561b5f23b7b6bde     
v.诈取,骗取( defraud的现在分词 )
参考例句:
  • Second is the actor regards defrauding of the wealth as object. 第二,行为人以骗取钱财为目的。 来自互联网
  • Therefore, DELL has the motive and economic purpose of intentionally defrauding the Chinese consumers. 因此,戴尔公司存在故意欺诈中国消费者的动机和经济目的。 来自互联网
12 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴