英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 气候变化会否触发金融危机?(2)

时间:2021-10-13 02:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The second channel is financial firms’ exposure to the hazards of rising temperatures.

第二个方面是金融公司会暴露在气温上升所带来的危害中。

Attributing individual natural disasters to climate change is tricky1, but the Financial Stability Board, a group of regulators,

将单个自然灾害归咎于气候变化有点强人所难,但由监管机构组成的金融稳定委员会(Financial Stability Board)估计,

estimates that global economic losses resulting from weather-related catastrophes2 went from $214bn in the 1980s, in 2019 prices, to $1.62trn in the 2010s, roughly trebling as a share of global GDP.

与天气相关的灾害所造成的全球经济损失从上世纪80年代的2140亿美元(按2019年价格计算)上升至2010年代的1.62万亿美元,占全球GDP的比例大约增加了两倍。

These losses are often borne by insurers (though over time the costs should be passed on to customers through higher premiums).

这些损失通常由保险公司承担(不过,随着时间的推移,其成本应该通过更高的保费转嫁到了客户身上)。

The financial system could also be exposed to any wider economic damage caused by climate change, say if it triggered swings in asset prices.

如果气候变化引发资产价格波动,金融体系也可能受到气候变化造成的更广泛的经济损害。

This third channel is harder to quantify.

第三个方面不太好量化。

Academic estimates of the effect of 3°C of warming (relative to pre-industrial temperatures) veer3 from financial losses of around 2% to 25% of world GDP, according to the Network for Greening the Financial System, a group of supervisors4.

根据监管机构绿色金融系统网络(Network For Green The Financial System)的数据,学术上对全球变暖3摄氏度(相对于工业化前的温度)所带来的经济损失的估计,约占世界GDP的2%到25%不等。

Even the gloomiest estimate might prove too rosy5 if climate change triggers conflicts or mass migrations6.

如果气候变化引发冲突或大规模移民,那即便最悲观的预测也可能变得过于乐观。

Perhaps the worst-case scenario7 for the financial system is where transition risks crystallise very suddenly and cause wider economic damage.

对于金融体系来说,最糟糕的情况可能是转型风险突然显现,并造成更大范围的经济损害。

In 2015 Mr Carney described a possible “Minsky moment”, named after Hyman Minsky, an economist8, in which investors’ expectations about future climate policies adjust sharply, causing fire sales of assets and a widespread repricing of risk.

2015年,卡尼描述了一个可能的“明斯基时刻”(以经济学家海曼·明斯基(Hyman Minsky)的名字命名),即投资者对未来气候政策的预期大幅调整,导致资产贱卖和大范围的风险重新定价。

That could spill over into higher borrowing costs.

这可能会导致借贷成本上升。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
2 catastrophes 9d10f3014dc151d21be6612c0d467fd0     
n.灾祸( catastrophe的名词复数 );灾难;不幸事件;困难
参考例句:
  • Two of history's worst natural catastrophes occurred in 1970. 1970年发生了历史上最严重两次自然灾害。 来自辞典例句
  • The Swiss deposits contain evidence of such catastrophes. 瑞士的遗址里还有这种灾难的证据。 来自辞典例句
3 veer 5pQyC     
vt.转向,顺时针转,改变;n.转向
参考例句:
  • He is unlikely to veer from his boss's strongly held views.他不可能背离他老板的强硬立场。
  • If you fall asleep while driving,you'll probably veer off the road.假如你开车时打瞌睡,可能会驶离道路。
4 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
5 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
6 migrations 2d162e07be0cf65cc1054b2128c60258     
n.迁移,移居( migration的名词复数 )
参考例句:
  • It foundered during the turmoils accompanying the Great Migrations. 它在随着民族大迁徙而出现的混乱中崩溃。 来自辞典例句
  • Birds also have built-in timepieces which send them off on fall and spring migrations. 鸟类也有天生的时间感应器指导它们秋春迁移。 来自互联网
7 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
8 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴