英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR--'Rough Translation': Redefining local news in an interconnected world

时间:2023-08-04 06:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

'Rough Translation': Redefining local news in an interconnected world

Transcript1

A hyper-local news site in New York started accepting stories from a writer in Ukraine. Why was the outlet2 covering a story taking place thousands of miles away?

A MARTINEZ, HOST:

What's a local news story? Seems obvious, right? Local is what's nearby, what's around you. So why would a hyper-local news site in New York have its own Ukraine war correspondent? Gregory Warner of our Rough Translation podcast tells the tale.

GREGORY WARNER, BYLINE3: The story of how the town of Red Hook in the New York Hudson Valley got its own war correspondent - it starts with a different job posting. Emily Sachar launched the online Red Hook Daily Catch in June of 2021. And it was such a hit that by that December, she had more than 1,000 subscribers, and she needed to hire an editor to help.

EMILY SACHAR: I put an ad on journalismjobs.com, and in comes, to my email, an application from a man in Russia - or I thought it was Russia.

WARNER: Did you get a bunch of international applications?

SACHAR: No. We got no international applications. In fact, I specifically asked for people who knew the Hudson Valley.

WARNER: She opens this application from a certain Pavel Kuljuk, a 44-year-old journalist living not in Russia, as she first thought, but outside the city of Kramatorsk in eastern Ukraine. His qualifications were doubtful for the editor role. He'd never been to the Hudson Valley, nor to the U.S. He did not write or speak English very well, and he'd never been an editor. But...

SACHAR: He said he'd love to be the editor that I was looking for, not to edit the stories of American journalists, but because he could generate interesting stories for us. And his example of what he could offer was that he had gone through the Red Hook town board database - I don't even know where he found this - and he proposed a story with data on how revenue from dog permit licenses4 was down.

WARNER: Pavel in Ukraine seemed more curious about the micro trends of Red Hook than a lot of Red Hook locals were. And while Pavel did not land the editor job, Emily stayed in touch. Two months later, when Russia invaded Ukraine, it was Emily's turn to get curious about Pavel's hometown. She emailed him questions.

SACHAR: Where exactly are you?

WARNER: Pavel would answer in Russian, his mother tongue.

PAVEL KULJUK: (Speaking Russian).

WARNER: And he would run it through Google Translate and email it back. We hired a voice actor to represent Pavel in English.

KULJUK: (Through interpreter) I live with my wife. She's a very patient and hardworking woman. She bakes bread at home. We have a small flock of domesticated5 quails6, four cats and a yard dog.

WARNER: There is a curious specificity to Pavel's answers. He lists every item that's short in supply.

KULJUK: (Through interpreter) In Kramatorsk, there's a shortage of bread, toilet paper, potatoes, clean drinking water, meat, eggs, and milk.

SACHAR: Are you trying to get out?

KULJUK: (Through interpreter) No, we will not evacuate7. Our home is here.

SACHAR: What sounds do you hear?

KULJUK: (Through interpreter) Now the city is quiet, but silence is the most terrible sound in war.

SACHAR: But silence is the most terrible sound in war.

I just read it to myself. I read it out loud to my husband. I called a few people and I said, am I imagining things, or is this really gripping?

WARNER: But when Emily published the interview you just heard in the Daily Catch...

SACHAR: Right away, I had readers writing in to us - editor's letters. Why is the Daily Catch covering this story in Ukraine? You need to be down at the planning board meeting to find out why the local donut shop is having so much trouble getting their permit.

WARNER: But Emily felt that Pavel had been so curious about Red Hook, she wanted to get Red Hook curious about Pavel.

SACHAR: I learned that he was walking, every third day, six miles each direction, to the dacha to feed his cat.

(SOUNDBITE OF GATE OPENING)

WARNER: His cat Dora lives there alone because, he says, Dora does not get along with the other three cats that live in their house.

SACHAR: I thought, we're going to tell the story about the cat. And if people don't want to read it, they'll skip it. And it was a leap of faith on my part that it would either feel relevant right away or it would become relevant. And it became relevant very quickly because we got feedback from readers who were really interested in what was going to happen to the cat.

WARNER: They'd write in messages.

SUSAN: Is there any way to get flea8 and tick preventative to Pavel?

JOHN: I'm left speechless by this man's vivid, heartfelt accounts.

WARNER: Those are readers Susan and John reading their comments to the site. Readers learned in other dispatches about his morning exercise, what he grew in his garden, about his daily stresses and how his neighbors were protecting their windows from blast waves.

SACHAR: What is local anymore? Is local what's happening at the local school? Is local what's happening at my street corner? Or is local what I may care about, what I may come to care about in my life?

WARNER: Why had Pavel applied9 to the Red Hook Daily Catch job? He told us he's lived in eastern Ukraine all his life, and he likes to take virtual trips online around the world.

KULJUK: (Through interpreter) And I just look at how people live there and imagine myself being one of the residents there.

WARNER: Now Pavel felt like he had a community in Red Hook that was watching him, people following his words, offering to send him hoses for his garden. He's almost a kind of long-distance neighbor.

KULJUK: (Through interpreter) I mean, for me, working with the Daily Catch has boosted my self-esteem. I suddenly realize that my ordinary life has some value.

WARNER: Recently, he went to the dacha to feed Dora and he noticed she was weak and listless.

KULJUK: (Through interpreter) I examined her, and I found hundreds of fleas10. Fleas were climbing in Dora's eyes, on her mouth and even inside her nose. Fleas literally11 are sucking all the blood out of her.

WARNER: He'd been spending so much of his attention on virtually escaping the war, he'd ignored the cat he thought he was caring for. Dora was dying from neglect.

KULJUK: (Through interpreter) Four days in a row, I searched for fleas on Dora. And I managed to kill hundred twenty of the little suckers.

WARNER: Of course he counted each flea.

KULJUK: (Through interpreter) Anyhow, all this attention to her fleas must have boosted my cat's self-esteem. Imagine what a cat thinks when a person catches their fleas for hours on end. For all my inattention to Dora during this senseless war, I have expiated12 my guilt13.

WARNER: Pavel says that as the Russian army gets closer to his hometown, he will focus on his wife and his garden and his cat. Emily says that for as long as Pavel keeps writing, she will keep publishing. And she hopes readers will keep reading.

(SOUNDBITE OF MUSIC)

MARTINEZ: That's Gregory Warner. He's the host of the podcast Rough Translation, where you can find more reporting on Ukraine and stories from around the world.

(SOUNDBITE OF MUSIC)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
2 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
3 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
4 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
5 domesticated Lu2zBm     
adj.喜欢家庭生活的;(指动物)被驯养了的v.驯化( domesticate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He is thoroughly domesticated and cooks a delicious chicken casserole. 他精于家务,烹制的砂锅炖小鸡非常可口。 来自《简明英汉词典》
  • The donkey is a domesticated form of the African wild ass. 驴是非洲野驴的一种已驯化的品种。 来自《简明英汉词典》
6 quails d58aa4117be299f9ea5f5d00944aac5e     
鹌鹑( quail的名词复数 ); 鹌鹑肉
参考例句:
  • Speckled quails rustled in the underbrush. 鹌鹑在矮树丛里沙沙作响。
  • I went out to pop some quails. 我出去打几只鹌鹑。
7 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
8 flea dgSz3     
n.跳蚤
参考例句:
  • I'll put a flea in his ear if he bothers me once more.如果他再来打扰的话,我就要对他不客气了。
  • Hunter has an interest in prowling around a flea market.亨特对逛跳蚤市场很感兴趣。
9 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
10 fleas dac6b8c15c1e78d1bf73d8963e2e82d0     
n.跳蚤( flea的名词复数 );爱财如命;没好气地(拒绝某人的要求)
参考例句:
  • The dog has fleas. 这条狗有跳蚤。
  • Nothing must be done hastily but killing of fleas. 除非要捉跳蚤,做事不可匆忙。 来自《简明英汉词典》
11 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
12 expiated 7a831553f3629208ef5fd55e4efdde19     
v.为(所犯罪过)接受惩罚,赎(罪)( expiate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The thief expiated his theft by giving back the amount stolen and by reforming. 那小偷送回全部偷窃物并改过自新,以为他的偷窃行为赎罪。 来自互联网
13 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴