英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:关于听的艺术(5)

时间:2018-10-17 00:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 And so on. There is a little bit of a difference there that is worth just thinking about. 等等...但即便是有些许的不同,那也值得仔细想一想。

And I remember when I was 12 years old,and I started playing tympani and percussion1, and my teacher said,Well, how are we going to do this? You know, music is about listening. 我记得在我12岁的时候,我开始演奏定音鼓和打击乐,我的老师说,我们怎么开始去做呢? 你知道,音乐与听是密切相关的。
And I said, Yes, I agree with that. So what's the problem? 当然,我同意您的观点。所以问题在哪呢?
And he said, Well, how are you going to hear this? How are you going to hear that? 他说:那么,你怎样来听这个,怎样来听那个呢?
And I said, Well, how do you hear it? 我说:那么,您是怎样听的呢?
He said, Well, I think I hear it through here. 他说:我想我是通过这儿来听的。
And I said, Well, I think I do too-but I also hear it through my hands,through my arms, cheekbones, my scalp, my tummy, my chest, my legs and so on. 我说:我想我也是,但是我还通过我的手来听。以及我的手臂,颧骨,头皮,胃,胸部,我的腿等等。
And so we began our lessons every single time tuning2 drums in particular, the kettle drums, or tympani to such a narrow pitch interval3, so something like ... 从那以后,每节课的一开始,我们都会调整鼓,尤其是定音鼓,使其处于很窄的音域里,就像这样。
that of a difference. Then gradually ...and gradually...and it's amazing that when you do open your body up,and open your hand up to allow the vibration4 to come through,that in fact the tiny, tiny difference... 有些许不同 。然后逐渐的变化,一点一点地,令人惊奇的是,当你的身体完全打开,张开双手使震动穿过,事实上,极为微小的不同。
can be felt with just the tiniest part of your finger, there. 都可以被你手指上最微小的部分感知。
And so what we would do is that I would put my hands on the wall of the music room, and together we would listen to the sounds of the instruments,and really try to connect with those sounds far, far more broadly than simply depending on the ear. 因此,我们常做的就是我会把双手贴在音乐教室的墙上,这样就能听到乐器所发出的声音,仔细地感受那些声音,效果远远好于只是依靠耳朵。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 percussion K3yza     
n.打击乐器;冲突,撞击;震动,音响
参考例句:
  • In an orchestra,people who play percussion instruments sit at the back.在管弦乐队中,演奏打击乐器的人会坐在后面。
  • Percussion of the abdomen is often omitted.腹部叩诊常被省略。
2 tuning 8700ed4820c703ee62c092f05901ecfc     
n.调谐,调整,调音v.调音( tune的现在分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • They are tuning up a plane on the flight line. 他们正在机场的飞机跑道上调试一架飞机。 来自《简明英汉词典》
  • The orchestra are tuning up. 管弦乐队在定弦。 来自《现代汉英综合大词典》
3 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
4 vibration nLDza     
n.颤动,振动;摆动
参考例句:
  • There is so much vibration on a ship that one cannot write.船上的震动大得使人无法书写。
  • The vibration of the window woke me up.窗子的震动把我惊醒了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴