英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:人生交叉点(8)

时间:2018-10-23 00:38来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Despite implicit1 and explicit2 questions of my right to be in an elite3 space, I'm proud to report that when I graduated, 我不知道自己是否能算精英阶层,但我很骄傲地宣称,

  I was the first black woman to earn a PhD in astrophysics in Yale's then 312-year history. 我,一名黑人女性,获得天体物理学博士学位,在耶鲁大学312年历史中是第一个。
  I am now part of a small but growing cadre of women of color in STEM 我参加了一个很小但是发展很快的组织,成员都是在STEM领域工作的非白人女性,
  who are poised4 to bring new perspectives and new ideas to life on the most pressing issues of our time: 我们集思广益,追求创新,致力于解决当代最为紧迫的问题:
  things like educational inequities, police brutality5, HIV/AIDS, 比如教育的不平等,警察滥用职权,艾滋病,
  climate change, genetic6 editing, artificial intelligence and Mars exploration. 气候变化,基因组编辑,人工智能,探索火星等等。
  This is to say nothing of the things we haven't even thought of yet. 简而言之,我们的研究领域包罗万象。
  Women of color in STEM occupy some of the toughest and most exciting sociotechnological issues of our time. 可以说,STEM领域里的非白人女性,在当代社会技术中最艰难、最振奋人心的领域中占有一席之地。
  Thus, we are uniquely positioned to contribute to and drive these conversations in ways that are more inclusive of a wider variety of lived experience. 因此,我们处于独特的地位,能够推动这些课题的讨论往更加多元化的方向发展。
  This outlook can be expanded to the many intersectional7 people whose experiences, positive and negative, 能吸纳更多处于交点的人才,他们的经历,无论是积极的还是消极的,
  enrich the conversations in ways that outmatch even the best-resourced homogenous8 groups. 都能使我们的研讨更加精彩纷呈,甚至要超过那些最优秀,但是同质化的群体。
  This is not a request born out of a desire to fit in. 这不是因为渴望融入某个群体而产生的需求。
  It's a reminder9 that we cannot get to the best possible outcomes for the totality of humanity 而是一种提醒:我们的成果对人类这个整体而言就不能算最好的,
  without precisely10 this collaboration11, this bringing together of the liminal, 如果我们缺乏合作,如果我们忽视交点处的人才,
  the differently lived, distinctly experienced and disparately impacted. 忽视他们与众不同的人生和丰富的经历,忽视他们的影响力的话。
  Simply put, we cannot be the most excellent expression of our collective genius 一句话,我们无法完全体现人类作为一个整体的智慧,
  without the full measure of humanity brought to bear. Thank you. 如果不全面考量天赋人性的话。谢谢大家。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 implicit lkhyn     
a.暗示的,含蓄的,不明晰的,绝对的
参考例句:
  • A soldier must give implicit obedience to his officers. 士兵必须绝对服从他的长官。
  • Her silence gave implicit consent. 她的沉默表示默许。
2 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
3 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
4 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
5 brutality MSbyb     
n.野蛮的行为,残忍,野蛮
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
6 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
7 intersectional a74f19002355cabaff83ccd292fd47f6     
adj.交叉(点)的,区际的
参考例句:
  • Psychology as an intersectional science is affected by the time spirit apparently. 作为交叉学科的心理学,受时代精神或者社会思潮的影响是很明显的。 来自互联网
8 homogenous NrkzVM     
adj.同类的,同质的,纯系的
参考例句:
  • Japan is a wealthy,homogenous,developed nation with a stable political system.日本是一个富裕的同质型发达国家,政治体制稳定。
  • My family is very homogenous and happy.我们这个家庭很和睦很幸福。
9 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
10 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
11 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴