英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:医生、护士和救援人员重建叙利亚(4)

时间:2021-12-01 02:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Come over here, please. Why are hospitals being bombed?

请站到这里来。为什么医院会发生爆炸?

Yeah, good question. So, Physicians for Human Rights have documented nearly 500 attacks on hospitals

嗯,问得好。根据人权医师组织的记录,有将近500件针对医院的攻击,

and over 800 medical personnel who have been killed -- over 90 percent of it by the Syrian regime

有超过800名医务人员丧生--有超过90%的此类事件是由叙利亚政治斗争引起的,

and they say this is part of a systemic targeting and destruction of health care, using it as a weapon of war.

他们说这是系统性的攻击目标,也是摧毁医疗设施的一部分活动,因为这是战争的一种武器。

And the thing with this is that it's not just our problem, it's yours, too, and everyone's,

这不仅仅是属于我们的问题,也是你们的,是所有人的,

because A, it exacerbates1 the refugee situation -- when you have a decimated health care system,

因为,第一,当你摧毁医疗系统的时候,它会造成难民情况的恶化,

it means the next Ebola-type epicenter of disease is going to be Syria;

这就意味着下一个埃博拉病毒的病发中心会在叙利亚;

and unfortunately, it sets a very dangerous precedent2

不幸的是,它会发展成一个非常危险的先例,

that makes all of our hospitals anywhere in the world dangerous, and that is not how it should be.

让我们在世界各地的医院陷入危险之中,也就是现在这样的情况。

So this actually isn't just about money, either, CanDo isn't just about money.

所以,这不仅仅是关于钱的问题,CanDo不仅仅是钱的问题。

Tell me what it means to you that 5,000 people all over the world contributed 350,000 dollars to build Hope Hospital.

告诉我,全世界5000人,捐献了35万美元来建设“希望医院”意味着什么。

I think the answer is in that word, it's in hope.

我认为答案就是这个词:“希望”。

I think everyone who donated, they had their faith in humanity renewed,

我认为每个捐款的人都对人性的复兴充满信心,

knowing there are people like IDA and those doctors, who are exhibiting the absolute best of humanity,

知道有能将人性最好的一面展现出来的人存在,就像IDA,以及那些医生们一样,

and it was like an absolute reciprocation3.

这就像一种绝对的报答。

IDA and these Syrians and many people in places of conflict feel very unheard and unseen.

IDA和这些叙利亚人,以及那些还在冲突当中的人,都感觉被忽视了。

And I think the fact that -- and they see things through the prism of government,

我想,事实是--他们都是通过政府的棱镜在看这些事的发展,

so when they see government's not acting4, they assume everyone who lives in those places doesn't care.

因此,当他们看到政府没有相应行动时,他们就会猜测在那居住的每一个人都不关心。

So when they see that display, it really does just renew everyone's faith in humanity.

所以当他们看到那种展示,每个人真的都会重拾对人性的信心。

Thank you, Rola. Thank you. Thank you for everything.

谢谢你,劳拉。谢谢。谢谢你所做的一切。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 exacerbates 6cfe9141c1cc92f73da37ad4ef8948ca     
n.使恶化,使加重( exacerbate的名词复数 )v.使恶化,使加重( exacerbate的第三人称单数 )
参考例句:
  • Stripping the land in these ways allows faster surface runoff and exacerbates flooding. 这些做法终将使土地裸露、地表径流加快,从而加重了洪水的威胁。 来自辞典例句
  • This policy exacerbates the gap between rich and poor. 这项政策加剧了贫富差距。 来自互联网
2 precedent sSlz6     
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
参考例句:
  • Is there a precedent for what you want me to do?你要我做的事有前例可援吗?
  • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history.这是中国历史上亘古未有的奇绩。
3 reciprocation wUHxq     
n.互换
参考例句:
  • Reciprocation of self-inflation of governmental organization and officer's standard value orientation. 政府组织的自我膨胀和官本位价值取向的交互作用。 来自互联网
  • The reciprocation lies in the ownership and professional systems. 组织的所有制和行业性质存在交互作用。 来自互联网
4 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  国际
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴