英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:出身决定命运?(6)

时间:2018-10-30 01:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Well, just to close, I want to suggest to you  好,说到这里,我想提醒大家

  that I've been talking a lot about the fathers.  我已经谈论了很多前人的事情
  And I want to think about the possibilities  我还想考虑一下
  of what democracy might look like, or might have looked like,  民主会是什么样子,或者是已经是什么样子的可能性
  if we had more involved the mothers.  如果我们可以让更多的母亲参与进来
  And I want to say something a little bit radical1 for a feminist2,  我还想说对女权主义者有点激进的话
  and that is that I think that there may be  那就是我认为
  different kinds of insights  不同的人
  that can come from different kinds of anatomies,  也许可以带来不同的的观察视角
  particularly when we have people thinking in groups.  特别是当我们习惯于群体性思维的时候
  Now for years, because I've been interested in intersex,  我已经对双性人感兴趣很多年了
  I've also been interested in sex difference research.  也对性别差异也进行了多年的研究
  And one of the things that I've been really interested in  我十分感兴趣的事情之一是
  is looking at the differences between males and females  去观察世界范围内男性与女性之间
  in terms of the way they think and operate in the world.  在思考问题和解决问题上的差别
  And what we know from cross-cultural studies  我们从跨文化研究中得知
  is that females, on average --  女性,平均的看——
  not everyone, but on average --  当然不是每个人,而是平均的看——
  are more inclined to be very attentive3  更倾向于留意
  to complex social relations  复杂的社会关系
  and to taking care of people  同时更加关心、同情
  who are basically vulnerable within the group.  人群中的弱势群体
  And so if we think about that,  那么如果我们这么认为
  we have an interesting situation on our hands.  我们发现一个有趣的情况
  Years ago, when I was in graduate school,  数年前,当我读研究生的时候
  one of my graduate advisers4 who knew I was interested in feminism --  我的一位指导教授知道我对女权运动很感兴趣——
  I considered myself a feminist, as I still do --  我自认是女权主义者,一直是——
  asked a really strange question.  他问了我一个很怪的问题
  He said, "Tell me what's feminine about feminism."  他说:“告诉我女权主义女性化在哪里”
  And I thought, "Well that's the dumbest question I've ever heard.  我想“恩……这是我听过的最让我哑口无言的问题
  Feminism is all about undoing5 stereotypes6 about gender,  女权主义是所有消除陈腐性别观念的一切活动的统称,
  so there's nothing feminine about feminism."  因此,女权主义不存在女性化”
  But the more I thought about his question,  但是,进一步解读这个问题,
  the more I thought there might be something feminine about feminism.  我想的更多的是,也许女权主义存在着一些女性化
  That is to say, there might be something, on average,  也就是说,也许有一些,总的说来
  different about female brains from male brains  女性的思维不同于男性的部分
  that makes us more attentive  使得我们更加富有警惕性
  to deeply complex social relationships  对于复杂的社会关系
  and more attentive to taking care of the vulnerable.  并且更加注意关心那些弱势群体
  So whereas the fathers were extremely attentive  但是前人们细心的
  to figuring out how to protect individuals from the state,  指出如何保护个人不受国家的影响
  it's possible that if we injected more mothers  如果我们在这个概念中注入如更多的母性
  into this concept,  是可能的
  what we would have is more of a concept  我们将拥有的要远多于一个概念
  of, not just how to protect,  不仅仅是如何保护
  but how to care for each other.  而是如何照顾彼此
  And maybe that's where we need to go in the future,  也许这就是我们未来要走的路
  when we take democracy beyond anatomy,  当我们抛开人种的分别来讲民主——
  is to think less about the individual body,  也就是较少的考虑到人的个体
  in terms of the identity,  关于人的身份特性,
  and think more about those relationships.  而是更多的考虑人们之间的关系
  So that as we the people try to create a more perfect union,  因此,当人们试图创造一个更加美好的联合体的时候
  we're thinking about what we do for each other.  我们需要考虑的是我们为他人都做了什么
  Thank you.  谢谢

点击收听单词发音收听单词发音  

1 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
2 feminist mliyh     
adj.主张男女平等的,女权主义的
参考例句:
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
3 attentive pOKyB     
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的
参考例句:
  • She was very attentive to her guests.她对客人招待得十分周到。
  • The speaker likes to have an attentive audience.演讲者喜欢注意力集中的听众。
4 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
5 undoing Ifdz6a     
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭
参考例句:
  • That one mistake was his undoing. 他一失足即成千古恨。
  • This hard attitude may have led to his undoing. 可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台。
6 stereotypes 1ff39410e7d7a101c62ac42c17e0df24     
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 )
参考例句:
  • Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
  • It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴