英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:依照圣经指导原则生活的一年(3)

时间:2018-11-08 01:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The second reason I undertook this is because I'm concerned about the rise of fundamentalism, religious fundamentalism, 第二个原因我决定这样做,是因为我对基督教基本教义的兴起有兴趣,

  and people who say they take the Bible literally1, which is, according to some polls, as high as 45 or 50 percent of America. 很多人声称他们完全依照圣经。根据调查有百分之45或50的美国人,按着圣经的教导过生活。
  So I decided2, what if you really did take the Bible literally? 所以我决定看看,真正依照圣经教导行事会怎样?
  I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing. 我决定接受它和它的逻辑上的推论,接受一切圣经上字面的说法,不去挑选。
  The first thing I did was I got a stack of bibles. I had Christian3 bibles. I had Jewish bibles. 首先,我找到一堆圣经。我有基督教圣经。我有犹太教圣经。
  A friend of mine sent me something called a hip-hop bible, where the twenty-third Psalm4 is rendered as, 我的一个朋友送我一本叫做“嘻哈圣经”,其中诗篇第23中所称
  "The Lord is all that," as opposed to what I knew it as, "The Lord is my shepherd." “神是一切”,相对的,就我所知应该是“神是我的”。
  Then I went down and I read several versions, and I wrote down every single law that I could find. 然后我阅读了几个版本,并且我写下每一我能找到的律法。
  And this was a very long list -- over 700 rules. 这是一个很长的清单--超过700条律法。
  And they range from the famous ones that I had heard of -- The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply. 并且这些包含一些有名的律法,一些我曾经听过的--“十戒”、“爱你的邻人”、“多结果子和生养众多”。
  So I wanted to follow those. And actually, I take my projects very seriously, 所以我要遵循这些。我很认真执行这个计划
  because I had twins during my year, so I definitely take my projects seriously. 因为这年我生了双胞胎,所以我确实认真的执行这计划。
  But I also wanted to follow the hundreds of arcane5 and obscure laws that are in the Bible. 但是我想按照这上百条在圣经中神秘且晦涩的律法。
  There is the law in Leviticus, "You cannot shave the corners of your beard." 这些是在利未记中的律法--“胡须的周围不可损坏。”
  I didn't know where my corners were, so I decided to let the whole thing grow, and this is what I looked like by the end. 我不知道哪里是我的周围,所以我决定留胡须,这是我最后看起来的样子。
  As you can imagine, I spent a lot of time at airport security. 你可想而知,我花了很长的时间在机场安检部门。
  My wife wouldn't kiss me for the last two months. So, certainly the challenge was there. 最后的两个月,我太太不肯亲我。所以,当然这是一项挑战。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
4 psalm aB5yY     
n.赞美诗,圣诗
参考例句:
  • The clergyman began droning the psalm.牧师开始以单调而低沈的语调吟诵赞美诗。
  • The minister droned out the psalm.牧师喃喃地念赞美诗。
5 arcane rVmzO     
adj.神秘的,秘密的
参考例句:
  • The technique at one time was arcane in the minds of most chemists.这种技术在大多数化学家心目中一度是神秘的。
  • Until a few months ago few people outside the arcane world of contemporary music had heard of Gorecki.直至几个月前,在现代音乐神秘殿堂之外很少有人听说了戈莱斯基。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴