英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:学校扼杀创造力(9)

时间:2018-11-09 01:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   We know three things about intelligence. One, it's diverse. 培养人才有三个原则。第一,多样化。

  We think about the world in all the ways that we experience it.  我们认知世界的角度不同。
  We think visually, we think in sound, we think kinesthetically.  有的从视觉角度,有的从听觉角度,有的从美学角度。
  We think in abstract terms, we think in movement.  有的从抽象的角度,有的从动态的角度。
  Secondly1, intelligence is dynamic.  第二,好学生应该是充满活力的。
  If you look at the interactions of a human brain,  如果观察一下人类大脑的内部组织,
  as we heard yesterday from a number of presentations, intelligence is wonderfully interactive2.  就像我们昨天所看到的演讲中演示的,大脑发育具有关联性。
  The brain isn't divided into compartments3.  大脑不应被分成几部分。
  In fact, creativity -- which I define as the process of having original ideas that have value 其实我认为应该创造性地把大脑看作一整套工序,生产有价值的原创想法的工序,
  more often than not comes about through the interaction of different disciplinary ways of seeing things. 这种原创想法往往来自互动的思考方式,而不是呆板的常规模式。
  By the way, there's a shaft4 of nerves that joins the two halves of the brain called the corpus callosum. It's thicker in women. 大脑本来就是由神经来连接左脑和右脑,这个连接部分叫胼胝体。女性大脑中的这个部分比男性的要厚。
  Following off from Helen yesterday, this is probably why women are better at multi-tasking. Because you are, aren't you? 昨天听了Helen的演讲受到启发,我认为,脑部特征可能使女性更善于应对头绪纷乱的事情。对吗?
  There's a raft of research, but I know it from my personal life.  虽然关于这方面的研究有很多,但我对于这方面的了解其实来源于我的亲身体验。
  If my wife is cooking a meal at home -- which is not often, thankfully. 我妻子在家做饭时--感谢上帝,她不常做饭。
  No, she's good at some things, but if she's cooking, she's dealing5 with people on the phone,  虽然她不擅厨艺,但很擅长其他一些事,不过她做饭时总是打打电话,
  she's talking to the kids, she's painting the ceiling, she's doing open-heart surgery over here. 和孩子们说说话,给天棚刷刷漆,还在旁边做开胸手术。
  If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, the phone's on the hook, if she comes in I get annoyed. 而我做饭时就会关上厨房门,不让孩子们进来打扰,不打电话,这时如果我妻子进来我会很生气。
  I say, "Terry, please, I'm trying to fry an egg in here. Give me a break." 我会这样对我妻子说:“Terry,我在煎鸡蛋,请你别打扰。”
  Actually, do you know that old philosophical6 thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? 大家都知道那句有哲理的话,如果森林里有棵树倒了可没人听到,那是否意味着没发生过?
  Remember that old chestnut7? I saw a great t-shirt recently, which said,  记得这句话吗?最近我看到一件很棒的T恤,上面印着:
  "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" “如果一个男人说出他的心声,却是在森林里说的,而且没被女人听到,那应该不算犯错吧?”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
2 interactive KqZzFY     
adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的
参考例句:
  • The psychotherapy is carried out in small interactive groups.这种心理治疗是在互动的小组之间进行的。
  • This will make videogames more interactive than ever.这将使电子游戏的互动性更胜以往。
3 compartments 4e9d78104c402c263f5154f3360372c7     
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层
参考例句:
  • Your pencil box has several compartments. 你的铅笔盒有好几个格。 来自《简明英汉词典》
  • The first-class compartments are in front. 头等车室在前头。 来自《简明英汉词典》
4 shaft YEtzp     
n.(工具的)柄,杆状物
参考例句:
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
5 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
6 philosophical rN5xh     
adj.哲学家的,哲学上的,达观的
参考例句:
  • The teacher couldn't answer the philosophical problem.老师不能解答这个哲学问题。
  • She is very philosophical about her bad luck.她对自己的不幸看得很开。
7 chestnut XnJy8     
n.栗树,栗子
参考例句:
  • We have a chestnut tree in the bottom of our garden.我们的花园尽头有一棵栗树。
  • In summer we had tea outdoors,under the chestnut tree.夏天我们在室外栗树下喝茶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴