英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 第1期:3D捕捉古代奇迹(1)

时间:2018-09-29 08:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I'd like to start with a short story. 我想先讲个故事。

It's about a little boy 有个小男孩
whose father was a history buff 他父亲是个历史爱好者,
and who used to take him by the hand 常牵着他的手
to visit the ruins of an ancient metropolis1 去造访他们小镇外围的
on the outskirts2 of their camp. 一个古城市遗迹。
They would always stop by to visit 他们总是去看
these huge winged bulls that used to guard 那个守着古城门的
the gates of that ancient metropolis, 带翅膀的牛,
and the boy used to be scared 那时的小男孩
of these winged bulls, 在害怕那些带翅膀的牛的同时,
but at the same time they excited him. 也很兴奋看到这些。
And the dad used to use those bulls 父亲就用这些牛
to tell the boy stories about 给小男孩讲
that civilization and their work. 那个文明的故事和他们的工作
Let's fast-forward to the 让我们“快进”到数十年后的
San Francisco Bay Area many decades later, 旧金山湾区,
where I started a technology company 我在那儿成立了一个家公司
that brought the world its first 研发出了世界上第一个
3D laser scanning system. 3D镭射扫描系统。
Let me show you how it works. 现在让我为您展示一下它是怎样工作的。
Female Voice: Long range laser scanning 女声:长距离镭射扫描
by sending out a pulse that's a laser beam of light. 通过发出一束激光。
The system measures the beam's time of flight, 系统测量光束传播时间,
recording3 the time it takes for the light 纪录下它从接触到一个表面
to hit a surface and make its return. 到返回的时间。
With two mirrors, the scanner calculates 扫描仪通过两个镜子计算
the beam's horizontal and vertical4 angles, 光束的水平垂直角度,
giving accurate x, y, and z coordinates5. 得到精确的X,Y,Z轴距。
The point is then recorded 这个点就被
into a 3D visualization6 program. 3D可视化软件记录下来。
All of this happens in seconds. 所有这些只要几秒就能完成。
Ben Kacyra: You can see here, 本·凯萨拉:可以看到,
these systems are extremely fast. 系统运行速度非常快。
They collect millions of points at a time 能一次性
with very high accuracy 高精度高像素地
and very high resolution. 收集上百万个点。
A surveyor with traditional survey tools 一个使用传统工具的测量员
would be hard-pressed to produce 要在一整天内绘制500个点
maybe 500 points in a whole day. 都力不能及。
These babies would be producing 而这些小家伙
something like ten thousand points a second. 能在一秒内绘制一万个点。
So, as you can imagine, 你能想到,
this was a paradigm7 shift 这不仅是测量和建筑业
in the survey and construction 一个范式转变
as well as in reality capture industry. 也是摄影摄像产业的新标杆。
Approximately ten years ago, 大约十年前,
my wife and I started a foundation to do good, 我和我妻子建立了一个慈善基金,
and right about that time, 那时候,
the magnificent Bamiyan Buddhas8, 巴米扬大佛,
hundred and eighty foot tall in Afghanistan, 一座矗立在阿富汗的180英尺高的佛像,
were blown up by the Taliban. 毁于塔利班之手。
They were gone in an instant. 顷刻之内佛像被毁。
And unfortunately, there was 不幸的是,
no detailed9 documentation of these Buddhas. 没有任何关于这些佛像的详细资料保存下来。
This clearly devastated10 me, 这深深触动了我,
and I couldn't help but wonder about 我不由得想到
the fate of my old friends, the winged bulls, 我的老朋友 那头带翅膀的牛的命运,
and the fate of the many, many 还有世界各地
heritage sites all over the world. 其他文物古迹的命运。
Both my wife and I 我和我妻子
were so touched by this 受此激发
that we decided11 to 决定
expand the mission of our foundation 将基金承担的业务范围
to include digital heritage preservation12 延伸到世界文物古迹的
of world sites. 数字化保存。
We called the project CyArk, 我们称之为“数字方舟”计划,
which stands for Cyber Archive. 代表着数字档案
To date, with the help of 迄今为止
a global network of partners, 在全球合作伙伴的帮助下,
we've completed close to fifty projects. 我们已经完成了近50个项目
Let me show you some of them: 这是其中一部分:
Chichen Itza, 奇琴伊察,
Rapa Nui -- 复活节岛
and what you're seeing here 这里你看到的是
are the cloud of points -- 数据点集合—
Babylon, 巴比伦,
Rosslyn Chapel13, 罗斯林教堂,
Pompeii, 庞贝遗址
and our latest project, Mt. Rushmore, 和最近的一个项目:总统山
which happened to be one of 这是最具挑战的
our most challenging projects. 项目之一。
As you see here, we had to develop 可以看到,我们得开发
a special rig to bring the scanner 一种特殊钻机
up close and personal. 人工作业把扫描仪戴上去

点击收听单词发音收听单词发音  

1 metropolis BCOxY     
n.首府;大城市
参考例句:
  • Shanghai is a metropolis in China.上海是中国的大都市。
  • He was dazzled by the gaiety and splendour of the metropolis.大都市的花花世界使他感到眼花缭乱。
2 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
3 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
4 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
5 coordinates 8387d77faaaa65484f5631d9f9d20bfc     
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • The town coordinates on this map are 695037. 该镇在这幅地图上的坐标是695037。 来自《简明英汉词典》
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。 来自《简明英汉词典》
6 visualization 5cb21f7c94235e860596a2dfd90ccf82     
n.想像,设想
参考例句:
  • In 2D visualization and drawing applications, vertical and horizontal scrolling are common. 在二维的可视化及绘图应用中,垂直和水平滚动非常普遍。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Ophthalmoscopy affords the only opportunity for direct visualization of blood vessels. 检眼镜检查法提供直接观察血管的唯一机会。
7 paradigm c48zJ     
n.例子,模范,词形变化表
参考例句:
  • He had become the paradigm of the successful man. 他已经成为成功人士的典范。
  • Moreover,the results of this research can be the new learning paradigm for digital design studios.除此之外,本研究的研究成果也可以为数位设计课程建立一个新的学习范例。
8 Buddhas 355b2d5b267add69347643fe9fd61545     
n.佛,佛陀,佛像( Buddha的名词复数 )
参考例句:
  • She called on spirits and Buddhas and made innumerable vows, all to no avail. 她把一切的神佛都喊到了,并且许下多少誓愿,都没有用。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Tibetans identification with the political role of Living Buddhas is declining. 藏新政权的政治舞台中活佛的政治角色处于边缘。 来自互联网
9 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
10 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
12 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
13 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴