英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:我们能在打造人工智能的同时掌握控制权吗?(6)

时间:2018-09-29 08:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 So what would apes like ourselves do in this circumstance? 那在这种情况下,像我们这样的“大猩猩”还能有什么用呢?

Well, we'd be free to play Frisbee1 and give each other massages2. 我们可以悠闲地玩飞盘,给彼此做按摩。
Add some LSD and some questionable3 wardrobe choices, and the whole world could be like Burning Man. 服用一些迷药,穿一些奇装异服,整个世界都沉浸在狂欢节之中。
Now, that might sound pretty good, but ask yourself what would happen under our current economic and political order? 那可能听起来挺棒的,不过让我们扪心自问,在现有的经济和政治体制下,这意味着什么?
It seems likely that we would witness a level of wealth inequality and unemployment that we have never seen before. 我们很可能会目睹前所未有的贫富差距和失业率。
Absent a willingness to immediately put this new wealth to the service of all humanity, 有钱人不愿意马上把这笔新的财富贡献出来服务社会,
a few trillionaires could grace the covers of our business magazines while the rest of the world would be free to starve. 这时一些千万富翁能够优雅地登上商业杂志的封面,而剩下的人可能都在挨饿。
And what would the Russians or the Chinese do if they heard that some company in Silicon4 Valley was about to deploy5 a superintelligent AI? 如果听说硅谷里的公司即将造出超级人工智能,俄国人和中国人会采取怎样的行动呢?
This machine would be capable of waging war, whether terrestrial or cyber, with unprecedented6 power. 那个机器将能够以一种前所未有的能力去开展由领土问题和网络问题引发的战争。
This is a winner-take-all scenario7. To be six months ahead of the competition here is to be 500,000 years ahead, at a minimum. 这是一个胜者为王的世界。机器世界中的半年,在现实世界至少会相当于50万年。
So it seems that even mere8 rumors9 of this kind of breakthrough could cause our species to go berserk. 所以仅仅是关于这种科技突破的传闻,就可以让我们的种族丧失理智。
Now, one of the most frightening things, in my view, at this moment, are the kinds of things that AI researchers say when they want to be reassuring10. 在我的观念里,当前最可怕的东西正是人工智能的研究人员安慰我们的那些话。
And the most common reason we're told not to worry is time. 最常见的理由就是关于时间。
This is all a long way off, don't you know. 他们会说,现在开始担心还为时尚早。
This is probably 50 or 100 years away. 这很可能是50年或者100年之后才需要担心的事。
One researcher has said, "Worrying about AI safety is like worrying about overpopulation on Mars." 一个研究人员曾说过,“担心人工智能的安全性就好比担心火星上人口过多一样。”
This is the Silicon Valley version of "don't worry your pretty little head about it." 这就是硅谷版本的 “不要杞人忧天。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 frisbee pzrz1     
n.飞盘(塑料玩具)
参考例句:
  • We always go to the park on weekends and play Frisbee.我们每个周末都会到公园玩飞盘。
  • The frisbee is a light plastic disc,shaped like a plate.飞盘是一种碟形塑料盘。
2 massages b030e7c3b00c82eb88f73d42b2964831     
按摩,推拿( massage的名词复数 )
参考例句:
  • At present the doctor is giving him daily massages to help restore the function of his limbs. 目前医生每天在给他按摩,帮助他恢复腿臂的功能。
  • His father massages his nose and chin. 他爸爸揉了揉鼻子和下巴。
3 questionable oScxK     
adj.可疑的,有问题的
参考例句:
  • There are still a few questionable points in the case.这个案件还有几个疑点。
  • Your argument is based on a set of questionable assumptions.你的论证建立在一套有问题的假设上。
4 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
5 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
6 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
7 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
8 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
9 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
10 reassuring vkbzHi     
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的
参考例句:
  • He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
  • With a reassuring pat on her arm, he left. 他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴