英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:未来掌管着什么?(5)

时间:2018-10-12 04:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Like, not that there's anything wrong with that,  就像,并非是因为那有什么不对,

but my mom, she's like, like,  但是我妈妈,她就像,像是
why do you have to wear pants that, like,  你为什么要穿上那样的裤子
objectify your body? I like my pants.  把你的身体物化?我喜欢我的裤子。
Like, I like my voice.  就像,我喜欢我的声音。
Like, she's like, why do you have to talk like —” 她就像,你为什么谈论喜欢-
Talk like what? Like, I'm expressing myself,  谈论喜欢什么?就像,我在表达我自己,
and I think that we have to, like,  并且我以为我们不得不,就像
reach out, like, not only across, like,  伸出援手,像,不只是跨越,像
the different generations of feminists,  不同时代得女性主义者,
but also across the, like, vocal1 ranges,  也跨越,像,声音的界限,
so that, like, we,  那样,我们
because otherwise it's just, like,  因为除此以外就只是,像,
restriculous within feminism,  在女性主义者自身的荒谬和局限,
which is just, like, a word that I created  那就是,一个我创造的单词
that means3, like, so strict it's ridiculous4.  那就意味者,像是,局限和荒谬。
So that's my feeling about that.  那就是我关于那个的感觉。
You guys are a-mazing, by the way.  你们这些家伙们很神奇,顺便说一句。
Okay. Next question.  好了,下个问题。
Yeah, you know what,  是的,你知道吗?
so my name is Joseph Mancuso.  我的名字叫约瑟夫.满库索
First of all, I just want to say that I appreciate  首先,我只想说我感谢
that TED2 in general has been a pretty orderly5 crowd, TED 一直有着很有秩序的观众
a pretty orderly group.  非常有秩序的人群
And, you know, I just have to say,  而且, 你知道, 我不得不说,
the whole thing with baldness,  秃头的事情
and, you know, here's the thing.  你知道,这就是说
As long as the woman, in my case --  当一个女人,在我的例子里-
because it's a modern world,  因为这是现代世界,
do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody,  做你想做的,我对任何人都没有问题,
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?  享受做自己,天,不管什么男女同性恋,双性恋,变性,万性恋都是恋。对吗?
But as far as I'm concerned,  但我目前关心的是,
attractiveness,  吸引力,
women don't really care  女人不真的
as much as you think they do  想你所认为的那样关心
about the, you know.  你知道的,关于,
I mean, I remember hearing this woman.  我意思是,我记得听到这个女人说。
She loved her husband, it was the sweetest thing. 她爱她丈夫,这是最甜蜜的事,
It's a pretty young girl, you know?  那是一个漂亮的年轻的女孩,你知道吗?
And this guy's older.  而这个男人比较老。
And, you know, she said she would love him  然后, 你知道,她说她愿意去爱他
even if he had snow on the roof  即使他只有一片瓦
or even if melted6 and disappeared altogether.  或者即使是一起融化和消失也好。
As far as I'm concerned, it's about the love.  迄今我关心的是,关于爱情
Am I right, or am I right?  我对不对,或者我对吗?
So that's it. That's it. That's it.  好吧,那就是了, 那就是的,就是的。
I don't got nothing more to say.  我没有更多的要说了。
Keep your noses clean.  让你们的鼻子保持清洁。
All right, next question.  可以了,下一个问题。
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"  “你尝过不在实验室里生长的肉类吗?”
Um, well,  I, 嗯,好吧,我,
I want to start by saying  我想在开头说的是
that this is a very difficult experience  那是一个非常不同的经验
for a Chinese-American.  对一个中裔美国人来说。
I don't know what to call myself now,  我现在不知道如何叫自己
because I have really my Chinese identity7, 因为我确实有中国身份,
but my kids, they are American-Chinese,  但我的孩子们,他们是美裔中国人,
but it's difficult to try to express myself  但这很难来表达我自己
in front of audience of people like this.  在像这样的一些观众面前。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
2 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
3 means 9oXzBX     
n.方法,手段,折中点,物质财富
参考例句:
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
4 ridiculous RCTzv     
adj.荒谬的,可笑的;荒唐的
参考例句:
  • It is simply ridiculous to attempt such a thing.试图干这种事,简直可笑。
  • It's the most ridiculous thing I've ever heard in my life.这是我有生以来听到的最为荒唐可笑的事。
5 orderly s4Yzr     
adj.有秩序的,整齐的,一丝不苟的,和平的;adv.有秩序地,有条理地,依次地;n.勤务兵,(医院的)勤务工
参考例句:
  • It's an orderly room.这是个整洁的房间。
  • The books are in orderly rows on shelves.书籍整齐地排列在书架上。
6 melted 8aea8ce4cf822237449f1ed47d91ea95     
v.(使)融[溶,熔]化( melt的过去式和过去分词 );溶解;(使)消散,消失;(使)软化,变得温柔
参考例句:
  • Melted wax dribbled down the side of the candle. 熔化了的蜡一滴滴从蜡烛边上流下。
  • The crowd quickly melted away when the storm broke. 暴风雨袭来时人群很快地四散了。 来自《简明英汉词典》
7 identity McFzh     
n.身份,本体,特征;同一(性),一致
参考例句:
  • He never revealed his identity.他从未暴露过自己的身份。
  • He showed his identity card and went in.他把工作证亮了一下就进去了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴