英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 首尔抗议朝鲜利用冬奥会 戴维斯杯德国进八强

时间:2020-09-11 06:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories from ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

MPs and senators are gathering1 in Canberra tonight ah??ead of federal parliament's first sitting of the year. They're all promising2 to concentrate on the economy and rising costs for families. But the threat of more tit-for-tat dual3 citizenship4 cases being sent to the high court also hangs heavy on capital hill.

今晚,澳大利亚议员和参议员齐聚堪培拉,准备参加联邦议会今年的首次会议。他们均承诺会集中精力提拔经济,并增加家庭支出。但是将越来越多的报复性双重国籍案件提交最高法院进行裁决是个威胁,而且也是国会山面临的难题。

At least 50,000 South Australian homes will have a battery and solar panel system installed under a state government plan to build the world's largest virtual power plant. The government will use a $2 million grant, and a $30 million dollar loan to help establish the plant but the cost will also be financed through the sale of electricity.

至少5万名南澳大利亚家庭将安装蓄电池和太阳能板系统,这是州政府建造全球最大虚拟发电厂计划的部分内容。州政府将动用200万美元拨款和3000万美元贷款,帮助建造这一发电厂,同时电力销售也将为这笔支出提供资金。

Several thousand people have protested on the streets of Seoul concerned that the Winter Olympics have become the North's pawn5 for propaganda. A joint6 North and South Korea Olympic ice hockey team has also angered protestors. They're saying the North is taking away opportunities for the South's athletes.

数千名民众走上首尔街头进行抗议,他们担心冬奥会已经沦为朝鲜宣传活动的棋子。朝鲜和韩国组建女子冰球联队参加冬奥会一事也令抗议者感到愤怒。他们认为朝鲜会夺走韩国运动员的机会。

And in tennis, Germany has beaten Australia to book a place in the Davis Cup quarter-finals. Alexander Zverev beat Nick Kyrgios in straight sets to claim the tie three-one. Zverev won the match six-two, seven-six, six-two.

现在来关注网球,德国队击败澳大利亚队,进入戴维斯杯四分之一决赛。亚历山大·兹维列夫直落三盘以3比0战胜尼克·克耶高斯。三盘比分分别为6比2、7比6和6比2。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
2 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
3 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
4 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
5 pawn 8ixyq     
n.典当,抵押,小人物,走卒;v.典当,抵押
参考例句:
  • He is contemplating pawning his watch.他正在考虑抵押他的手表。
  • It looks as though he is being used as a political pawn by the President.看起来他似乎被总统当作了政治卒子。
6 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴