英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美股暴跌引发全球股市动荡 选择卵巢癌预防性手术女性增加

时间:2020-09-11 06:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The Australian share market has shed around 61 billion dollars in value today after a sell-off which began on Wall Street spread to our region. No sector1 was spared from the losses with major falls for financials, energy and tech stocks. Markets in London, Frankurt and Paris have all fallen sharply in early trade.

澳大利亚股市今天蒸发约610亿美元市值,这是因为华尔街的股票抛售扩散到了澳大利亚。所有行业的股票都没能避免损失,金融股、能源股和科技股是跌幅最严重的股票。伦敦、法兰克福和巴黎的股市均在早盘交易中出现下跌。

Seven people connected to a performing arts school in regional New South Wales are in jail tonight after they were charged with more than 100 sickening child sex offences. Police say the four women two men and teenage girl inflicted2 sadistic3 sexual abuse on three little boys.

今晚,新南威尔士州某表演艺术学校7名相关人员被关进监狱,这7个人被控实施了100余起令人震惊的儿童性侵案。警方表示,4名女性、2名男性以及1名少女对3名小男孩实施了残暴的性虐待。

A growing number of women at? risk of developing ovarian cancer are opting4 for pre-emptive surgery to improve their chances of a long and healthy life. Experts say ovarian cancer is hard to predict early and the only way of guaranteeing a positive outcome is to remove the organs.

越来越多存在患卵巢癌风险的女性选择进行预防性手术,以提高她们度过健康长寿生命的机会。专家表示,卵巢癌很难进行早期预测,唯一可以确保积极结果的方法是摘除卵巢。

And Australian athletes have landed in Pyeongchang ahead of the Olympics which begin on Friday. The nation is set to present arguably its best mogul team in Winter Games history. Skiier Britt Cox is one of Australia's best medal hopes after she was crowned moguls world champion last year.

韩国平昌冬奥会将于周五开幕,目前澳大利亚运动员已经抵达平昌。国家将派出冬奥会史上雪上技巧比赛最佳阵容。滑雪运动员布里特·考克斯是澳大利亚最大的夺牌希望,她在去年加冕雪上技巧世界冠军。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
3 sadistic HDxy0     
adj.虐待狂的
参考例句:
  • There was a sadistic streak in him.他有虐待狂的倾向。
  • The prisoners rioted against mistreatment by sadistic guards.囚犯因不堪忍受狱警施虐而发动了暴乱。
4 opting e6a09ce5b5c8079c1654586c4e1dc5b3     
v.选择,挑选( opt的现在分词 )
参考例句:
  • What courses are most students opting for? 多数学生选什么课程? 来自《简明英汉词典》
  • Wells doesn't rule out opting out and then re-signing with Houston. 威尔斯没有排除跳出合同再与火箭重签的可能。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴