英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《巴斯克威尔猎犬》 29一封信件(2)

时间:2021-07-01 06:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"I don't think he willbreak intohouses, or cause trouble. If he did, the police would know where to look for him and would catch him. He's not a stupid1 man."

“我认为他不会闯进任何人家或惹任何麻烦。否则的话,警方就会知道该在何处搜寻并抓获他了。他并不是一个蠢货。”

"I hope you're right, "said Sir Henry. "I'm sure we're breaking the law. But I don't want to get Barrymore and his wife into trouble, so I shall2 not tell the police. I shall leave Selden in peace. "

“我希望您是对的,”亨利爵士说道。“我敢肯定我们现在是在犯法。可是我不想使白瑞摩及其太太陷于困境之中,所以我是不会向警方告发的。我将不再过问塞尔登的事情了。”

Barrymore could not find the words to thank Sir Henry enough. Then he said:"You have been so kind to us that I want to do something for you in return. I have never told anyone else. I know something more about poor Sir Charles'death. "

白瑞摩找不出足以用来感谢亨利爵士的话语。接着他说道:“您对我们真是太好了,我因此想报答您一番。有件事我从未对旁人讲过。关于不幸的查尔斯爵爷的死我还知道些别的情况。”

Sir Henry and I jumped upat once.

我和亨利爵士立刻跳起身来。

"Do you know how he died? "Sir Henry asked.

“你知道他是怎么死的吗?”亨利爵士问道。

"No, sir, I don't know that, but I know why he was waiting at the gate He was going to meet a woman."

“不知道,爵爷,那个我可不知道;不过我知道他站在门口等人的缘由。他是为了和一位女士会面。”

"Sir Charles was meeting a woman? Who was the woman? "

“查尔斯爵士要和一位女士会面?那个女人是谁?”

"I don't know her name, "Barrymore said, "but it begins with L. L."

“我不知道她的姓名,”白瑞摩说道,“但是它是以L. L. 开头的。”

"How do you know this, Barrymore? "I asked.

“你是如何知道这个的,白瑞摩?”我问道。

"Well, Sir Charles got a letter on the morning of the day he died. It was from Newtown, and the address was in a woman's writing. I forgot all about it, but some time after Sir Charles died my wife was cleaning the fireplace3 in his study. She found a letter. Most of it was burned, but the bottom4 of one page was not burned.

“啊,查尔斯爵爷在他逝去的那天早上收到了一封来信。这封信发自纽顿,地址还是女人的笔迹。我已把这些忘得一干二净了。但在查尔斯爵爷死去之后过了一段时间时,我妻子去清理他书房内的壁炉。她发现了一封信。大部分信已烧焦了,只有一页信纸的底端还未被烧尽。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stupid ttBwD     
adj.愚蠢的,笨拙的,麻木的,无趣味的;n.傻瓜
参考例句:
  • The boy is too stupid.那个男孩太笨了。
  • He must be really stupid.那他一定很傻。
2 shall lzFwQ     
v.aux.(主要用于第一人称)将
参考例句:
  • I shall always love you.我将永远爱你。
  • Which club shall we join?我们要参加哪个社团?
3 fireplace YjUxz     
n.壁炉,炉灶
参考例句:
  • The fireplace smokes badly.这壁炉冒烟太多。
  • I think we should wall up the fireplace.我想应该封住壁炉。
4 bottom hW6z0     
n.底部;屁股,臀部;adj.底部的
参考例句:
  • The bottom of the cup is broken.这杯子的底破了。
  • The channel must have a flat bottom.沟道的底要平。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  巴斯克威尔
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴