英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财富精英励志演讲43:提高我们的能力,满足您的要求(10)

时间:2014-01-22 03:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Our desktop1 businesses are very compatible. Both companies lead the industry in reducing cost of ownership by providing the best managed PCs. We lead the Windows NT market for desktops2. And Compaq is Microsoft's only lead partner for the early deployment4 of Windows NT 5.0 in corporate5 environments.

  我们的台式机业务实际上是彼此兼容的。两家公司均通过提供可管理性最强的电脑来降低客户的总体拥有成本,我们在这一领域都在领导着业界发展的潮流。康柏在台式机的Windows NT市场上占据领先地位。而且康柏是Microsoft在企业环境中率先采用Windows NT5.0版的唯一主要合作伙伴。
  That leads me to my next point - our commitment to Windows NT.
  这将把我们带入我的下一个话题,这就是康柏对于Windows NT的承诺。
  As I said earlier, Windows NT is one of the most important trends in industry standard computing6. And Compaq is committed to advance Windows NT as an enterprise operating system.
  正如以上我所谈到的,Windows NT是工业标准计算领域中最重要的发展趋势之一。康柏有决心使Windows NT成为企业级操作系统。
  This is another instance where Compaq and Digital have tremendous synergies. We can now deliver the widest range of Windows NT systems and solutions in the industry - from portable computers to Digital's high-end AlphaServer systems.
  这一点更有力地证明了康柏与DEC的共同点。现在我们可以向业界提供最广泛的Windows NT系统和解决方案,从便携式电脑到DEC的高端AlphaServer系统。
  Our strong partnership7 with Microsoft as well as our own experience deploying8 Windows NT throughout Compaq puts us in the best position to help customers implement9 NT solutions.
  康柏与Microsoft公司的密切合作关系,连同我们在康柏内部采用Windows NT的丰富经验,使得我们更有能力帮助客户实施NT解决方案。
  Through advanced technologies like clustering and ServerNet - the system area network developed by Tandem10 - Compaq is also improving NT's performance, reliability11 and scalability.
  通过诸如集群和Server Net(由天腾公司开发的系统域网络)的先进技术,康柏现在正在不断改进NT的性能、可靠性和可伸缩性。
  Compaq already owns the performance benchmark for Windows NT systems with more than 27,000 transactions per minute.
  康柏创造了Windows NT系统最佳的性能表现--每分钟处理27,000次交易。
  By the year 2000, we expect to deliver clustered NT systems that deliver 500,000 transactions per minute.
  到2000年,我们预计可以推出每分钟处理500,000次交易的集群NT系统。
  Through Digital's AllConnect and Affinity12 programs and Tandem's "Best of Both Worlds" program Compaq also offers industry leading NT inoperability with Digital UNIX, OpenVMS and NSK.
  通过DEC公司的“All Connectand Affinity”程序以及天腾公司的“Best of Both Worlds”程序,康柏还将提供业界领先的NT与Digital UNIX、Open VMS和NSK的互操作性。
  This will help protect your IT investments while enabling you to take greater advantage of industry standard technology.
  这将有助于保护您的信息技术投资,同时使您更加充分地利用符合工业标准的技术。
  Finally, Compaq's new services organization has more than 2,000 Microsoft certified13 engineers around the globe to help customers deploy3 Windows NT-based solutions for the enterprise.
  最后一点要说的是,康柏新建立的服务机构在全球拥有2,000多位经Microsoft公司认证的工程师,他们可以帮助客户为企业实施基于Windows NT的解决方案。
  One question I often get from customers is about Compaq's commitment to Digital's 64-bit architecture, including Alpha, Digital UNIX and OpenVMS.
  客户经常问我这样一个问题,康柏对包括Alpha、Digital UNIX和Open VMS在内的Digital 64位体系结构有什么样的发展计划。
  The answer is easy. Compaq will continue to invest in this high-performance, 64-bit platform because it represents the future of computing.
  答案非常简单,康柏将继续向这种高性能64位平台投资,因为它代表着计算的未来。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 desktop sucznX     
n.桌面管理系统程序;台式
参考例句:
  • My computer is a desktop computer of excellent quality.我的计算机是品质卓越的台式计算机。
  • Do you know which one is better,a laptop or a desktop?你知道哪一种更好,笔记本还是台式机?
2 desktops 48b7203c1bafa2d05e78161da65feeed     
桌面( desktop的名词复数 )
参考例句:
  • You switch between these virtual desktops by clicking on the one you want to make active. 只需单击你所希望激活的桌面就可以在这些虚拟桌面之间进行切换。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Laptops outsell desktops for the first time in the United States. 膝上型电脑首次在美国销售量胜过桌上型电脑。
3 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
4 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
5 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
6 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
7 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
8 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
9 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
10 tandem 6Ibzp     
n.同时发生;配合;adv.一个跟着一个地;纵排地;adj.(两匹马)前后纵列的
参考例句:
  • Malcolm's contract will run in tandem with his existing one.马尔科姆的合同将与他手头的合同同时生效。
  • He is working in tandem with officials of the Serious Fraud Office.他正配合欺诈重案办公室的官员工作。
11 reliability QVexf     
n.可靠性,确实性
参考例句:
  • We mustn't presume too much upon the reliability of such sources.我们不应过分指望这类消息来源的可靠性。
  • I can assure you of the reliability of the information.我向你保证这消息可靠。
12 affinity affinity     
n.亲和力,密切关系
参考例句:
  • I felt a great affinity with the people of the Highlands.我被苏格兰高地人民深深地吸引。
  • It's important that you share an affinity with your husband.和丈夫有共同的爱好是十分重要的。
13 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财富  励志  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴