英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 钻石公主号游轮新冠病毒感染人数达456人

时间:2020-03-23 06:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Today's show starts with the number 780 million. That's almost half the population of China. It's more than twice the population of the United States. And 780 million is the number of Chinese under some form of travel restriction1 as their government tries to stop the spread of the corona2 virus. As we've reported it's spread around the world but China has been hardest hit, 70,000 people there have been infected with the virus, 1,070 have died there from it. That's about 2.5 percent of those who catch the disease in China. Deaths have also been reported in the Philippines, Japan and France and cases have been reported in more than 24 countries on almost every continent.

今天的节目先来关注7.8亿这个数字。这几乎相当于中国人口的一半。是美国人口的两倍多。目前有7.8亿中国公民受到某种旅行限制,因为中国政府正在努力阻止冠状病毒的扩散。我们此前报道过,这一病毒正在世界各地传播,但中国的疫情最为严重,中国有7万人感染该病毒,其中1070人死亡。中国冠状病毒感染的死亡率约为2.5%。另外,菲律宾、日本和法国均报告了死亡病例,现在有超过24个国家报告了冠状病毒病例,几乎每个大洲都出现了感染病例。

There's no vaccine3 or cure for the new corona virus. Some people get severe symptoms and develop pneumonia4. Some people have almost no symptoms at all. And quarantines have been put in place in China and abroad in an effort to protect those who don't have it from those who do. Aboard the Diamond Princess, that's a cruise ship that's been docked in Japan for two weeks at least 456 people have tested positive for the corona virus. There were roughly 3,700 people aboard in total. More than 300 Americans who were on the ship have been allowed to travel back to the U.S. but they'll reportedly be quarantined again on American soil for another 14 days.

目前没有新冠病毒的疫苗或治疗方法。有些人会出现严重的症状,继而发展成肺炎。也有人几乎没有任何症状。中国和海外均实施了隔离措施,旨在保护未感染者免遭感染者的传染。“钻石公主号”游轮已在日本停靠两周,该游轮上至少有456人检测出新型冠状病毒阳性。船上共有约3700人。其中超过300名美国公民获准返回美国,但据报道,他们将在美国本土再隔离14天。

The World Health Organization, which is part of the United Nations, is not officially classifying the new corona virus as a pandemic —a disease epidemic5 that spreads throughout the world. Officials there say they're not seeing the virus spread widely in individual communities outside of China.

联合国机构世界卫生组织并未正式将新冠病毒列为全球性流行病,即在全世界扩散的传染病。世卫组织官员表示,他们没有看到该病毒在除中国以外的社会广泛传播。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
2 corona jY4z4     
n.日冕
参考例句:
  • The corona gains and loses energy continuously.日冕总是不断地获得能量和损失能量。
  • The corona is a brilliant,pearly white,filmy light,about as bright as the full moon.光环带是一种灿烂的珠白色朦胧光,几乎像满月一样明亮。
3 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
4 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
5 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴