英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 特朗普访问抗议风暴眼基诺沙

时间:2020-09-21 02:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Yesterday the sheriff of Kenosha County, Wisconsin said the previous five days had been closer to normal. That the recent protests there had been peaceful and that local officials were very, very thankful for that. Tensions have been high in the city of Kenosha since a black man named Jacob Blake was shot by a white police officer named Rusten Sheskey on August 23.

昨天,美国威斯康星州基诺沙县治安官表示,前五天的情况已经接近于正常。最近的抗议活动相对和平,当地官员对此心存感激。自从黑人男子雅各布·布莱克在8月23日被白人警察鲁斯顿·谢斯基枪击后,基诺沙市的局势一直高度紧张。

Blake survived the shooting but his family says he's paralyzed from the waist down. A couple of different accounts have come out about exactly what led to the incident and the Wisconsin Department of Justice is investigating.

布莱克在枪击中幸存下来,但他的家人称他腰部以下已经瘫痪。至于导致这起事件的确切原因,现在有两种不同的说法,威斯康星州司法部正在调查。

Some of the protests that followed were violent with demonstrators burning cars and buildings. The state deployed1 the National Guard to help preserve safety and peace there. On Tuesday, U.S. President Donald Trump2 traveled to Kenosha.

这起事件引发的一些抗议活动演变为暴力事件,示威者焚烧了汽车和建筑物。该州部署了国民警卫队,以帮助维护该市的安全与和平。周二,美国总统唐纳德·特朗普前往基诺沙。

He planned to meet law enforcement and National Guard troops there, tour areas that were damaged in the protests and participate in a discussion focused on community safety. Officials in Wisconsin had a mixed reaction to the visit.

他计划与当地执法人员和国民警民队见面,视察在抗议活动中受损的地区,并参加聚焦社区安全的讨论。威斯康星州官员对这次访问反应不一。

Governor Tony Evers, a Democrat3, asked the president not to come saying the city needed time to heal. But U.S. Congressman4 Bryan Steil, a Republican, said the president's visit would help the healing process. The Kenosha news reported that Jacob Blake's family planned a rally for Tuesday afternoon at the site of the shooting. It was set to include a food drive, community clean-up and voter registration5 booth.

威斯康星州州长托尼·埃弗斯是民主党人,他让总统不要来访,称基诺沙市需要时间来恢复。但美国国会共和党籍议员布莱恩·斯泰尔表示,总统的访问将有助于恢复进程。基诺沙当地媒体报道称,雅各布·布莱克的家人计划周二下午在枪击现场举行集会。集会内容将包括食品募捐、社区整顿,并设置选民登记展位。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
4 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
5 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴