英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2015年CRI 中国推进劳教制度改革 回应叙总统危机新倡议

时间:2017-11-28 05:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Chinese government will this year push through the reform of its re-education through labor1 system, according to a national political and legal work conference held in Beijing on Monday.

周一,全国政法工作会议在北京召开,会议提出,今年中国政府将推进劳教制度改革。

The controversial system presently allows police to detain people for up to four years without an open trial. It has led to mounting public criticism and claims that it contradicts high-level laws, including China's Constitution.

这个备受争议的制度规定,公安机关毋须经法庭审讯定罪,即可限制疑犯人身自由,最高期限为四年。这受到越来越多的批评声,公众认为这与包括中国宪法在内的高级法律相抵触。

One expert says that the public would welcome the abolition2 of the system, calling for the amendment3 of laws concerning labor camps.

有专家认为公众会希望废除该制度,该专家还呼吁修改与劳教场所有关的法律规定。

China's first labor camp act was put into practice in 1957.

中国第一个劳教场所于1957年正式投入使用。

According to the Ministry4 of Justice, 160,000 people were held in 350 labor camps nationwide as of the end of 2008.

司法部表示,至2008年底,全国共有350个劳教场所,被劳教人数达160,000人。

The Chinese Foreign Ministry says they will welcome any solution that is generally accepted by all parties to end the ciris in Syria.

中国外交部表示,中方对任何为叙利亚有关各方普遍接受的解决方案持积极和开放态度。

Foreign Ministry spokesperson Hong Lei made the remarks in response to Syrian President Bashar al- Assad's latest proposal to end the near 2 year crisis.

叙利亚危机爆发近两年,近日,叙利亚总统巴沙尔·阿萨德提出了有关解决叙利亚危机的新倡议,中国外交部发言人洪磊就此发表了回应。

He also called on both sides to follow the objectives and principles of the Action Group Geneva Communique and to facilitate a political transition in the country.

洪磊表示,中方敦促叙利亚双方根据日内瓦会议公报所确定的宗旨和原则,实施政治过渡。

The Syrian opposition5 has rejected Assad's proposal and demanded again for him to step down.

叙利亚反对派拒绝接受阿萨德的新倡议,并再次要求阿萨德下台。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
2 abolition PIpyA     
n.废除,取消
参考例句:
  • They declared for the abolition of slavery.他们声明赞成废除奴隶制度。
  • The abolition of the monarchy was part of their price.废除君主制是他们的其中一部分条件。
3 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴