英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CRI实用英语课堂 Unit 8 Online Chat and Cyber Love 网上聊天和网络恋情

时间:2007-11-06 05:31来源:互联网 提供网友:Bettyzhang   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Part 1 Let's Talk on Line! 网上聊天 

Dialogue Script1 1 对话原文1

Anne: Where did you meet Susan?
Joe: I met him through a computer bulletin2 board.
Anne: Oh, really, what bulletin board?
Joe: It was one I used at the local Internet Café called the E-life.
Anne: I've heard about that, but I've never tried it.
Joe: You ought to. One dollar buys you 15 minutes of computer time. A "chat session3" links you with other guys on the network.
Anne: I have no desire to talk on a network with a bunch of strangers.
Joe: That's the whole point. All your inhibitions disappear because you can't see the other person. This network allows you to talk to people whom you normally4 wouldn't talk to.
Anne: I just want a private conversation with one other person.
Joe: You can do that. A private session lets you talk alone. This online-chat program lets you talk about anything with everyone, without prejudice because you can't see them.
Anne: Well, maybe I'll tag5 along and watch how you talk.

讲解:

1. 这段对话中Joe和 Anne在谈论网上聊天的事。Joe在网站公告栏上遇见了他的女朋友Susan。他也极力推荐Anne到网上去聊天。a computer bulletin board 就是网站的公告栏,那我们平常所说的BBS,就是电子布告栏系统 (It's a system that enables6 users7 to send or read messages that are of general interest and addressed to no particular person.) 电子布告栏可以给网站的所有用户发送信息。

2. Joe 是在一家网吧上网的,这里用的是Internet Café。

3. Anne说只听说过网上聊天,但从来没有试过。Joe说You ought to,这个ought to相当于should,应该... ...,但是程度比should强,就是非要做某事不可。那You ought to try it. 就是你一定要试试。

4. buy someone something 给某人买某物。例如:I will buy you a concert ticket. 我送你一张演唱会的票。

5. A “chat session” 就是网站上聊天室那部分内容。a bunch of strangers 一群陌生人。a bunch of还有一串的意思,比如 a bunch of grapes 一串葡萄。

6. That's the whole point. 要的就是这样。point在这里是“意义、目的”的意思,例如:What's the point of doing this again and again? 这样反复做有什么意义?I got your point. 我知道你的想法了。

7. All your inhibitions disappear because you can't see the other person. 所有的顾虑都消失了,因为看不见对方的脸。Have a private conversation with one other person. 跟一个人进行私人对话。

8. tag along 用在口语当中是尾随, 紧紧跟随的意思,Anne想跟Joe去网吧看看网上聊天是怎么回事。

Dialogue Script 2 对话原文2

Joe: That's fine with me. But we'll have to get there early. After 8 p.m., there's always a long waiting line.
Anne: Is it that popular?
Joe: Welcome to the 21st century!
Anne: Okay, okay. We're there tonight. So what does it cost?
Joe: One dollar buys 15 minutes of computer time. This talk isn't cheap.
Anne: I don't know. I'll feel funny talking through a computer.
Joe: Then you've got to figure out a cool name for that.
Anne: Well, how about Cinderella?
Joe: Sounds good. I guarantee you can talk to girls who would never talk to you if they saw your face.
Anne: What's that supposed to mean?
Joe: Well, look in the mirror.

讲解:

1. 这里Anne 决定跟Joe 去网吧上网聊天。Joe说要早一点去,否则就没有机器了。There's always a long waiting line. 排长队等候,就是说人很多。

2. Anne还不相信,问Is it that popular? 有那么火吗?这里that修饰了一个形容词 ,表示“那么”,在口语当中很常用。例如:The movie is not that bad. 那部电影没有那么糟糕。

3. Joe说Welcome to the 21st century!表面上看是“欢迎来到21世纪!”其实是嘲笑Anne好象是从过去来到21世纪的,很土。类似的还有 “Welcome to the earth!”,欢迎来到地球,是说某人很怪,象外星人一样,但是突然有一天变的正常了,就可以这么说。

4. 上网聊天还要起一个比较吸引人的名字,you've got to figure out a cool name for that. Anne起了一个网名叫Cinderella,就是灰姑娘。

5. Joe也同意,但是他还不忘跟Anne开玩笑,他说I guarantee you can talk to girls who would never talk to you if they saw your face. 我保证那些看见你本人都不会搭理你的男生都会跟你聊天的。Anne不服气地问到,What's that supposed to mean? 你是什么意思?Joe把玩笑开到底,look in the mirror. 自己照镜子看看吧。也就是说他开玩笑说Anne是一个“恐龙 ”。

Part 2 Talk Fast on the Net 网络聊天专用缩略语 

ASAP: As soon as possible 尽快
BF: Boyfriend 男朋友
GF: girlfriend 女朋友
Gg:帅哥
Mm:美女
BTW: By the way 随便说一下
BBL: Be back later 稍后回来
BRB: Be right back 很快回来
CU: See you 再见
CUL: See you later 下次再会
DIIK: Damned8 if I known 我的确不知
FE: For example 举例
FTF: Face to face 面对面
FYI: For your information 供参考
IAE: In any event无论如何
IC: I see 我明白
IMHO: In my humble9 opinion 依愚人之见
IMO: In my opinion 依我所见
IOW: In other words 换句话说
LOL: laughing out loudly 大声笑
NRN: No reply necessary 不必回信
2B or not 2B: To Be Or Not To Be 生存与死亡
4ever :Forever 永远
A/S/L :Age/Sex/Location 年龄/性别/地点
AFAIC :As Far As I'm Concerned 据我所知...
AFAIK :As Far As I Know 据我所知...
AFK :Away From Keyboard 暂时离开
AISI :As I See It 我觉得...
AKA :Also Known As 也就是...
AMBW :All My Best Wishes 祝一切顺利
AOTS :All Of The Sudden 突然
ATST :At The Same Time 同时
AWGTHTGTTA :Are We Going To Have To Go Through This Again 我们还要再来一遍吗?
AYSOS :Are You Stupid Or Something 你是傻子还是什么?
B4 :Before 之前
B4N :Bye For Now 再见
BBIAB :Be Back In A Bit 一会见
BBIAF :Be Back In A Few 一会见
BBL :Be Back Later 一会见
BBN :Bye Bye Now 再见
BCNU :Be Seein' You 再见
BIF :Basis In Fact 根据事实

Part3 Fall in Love on the Internet? 网络恋情 

Dialogue Script 1 对话原文1

Jack11: Hi, Susan. Are you finished teaching12 for the day?
Susan: Yes, I'm going home and getting on the Net.
Jack: Really? You use the Internet?
Susan: Yes, I do research for my piano lessons.
Jack: There's information about music on the Internet?
Susan: Yes, but there's not the only reason I use the Net.
Jack: So what's the other reason, to meet a guy?
Susan: No, it's to understand my students. They all use the Internet.
Jack: So why don't you take full advantage of the Internet?
Susan: What do you mean?
Jack: All you think about is your students and music!
Susan: That's my job. I love my job!
Jack: But there's so much more to life than a job, Susan.
Susan: You're talking about men again.
Jack: You guessed it.
Susan: I'm not interested!
Jack: A lot of women like you meet nice men in chat rooms.
Susan: You mean where you can talk with people one-on-one?
Jack: Sure! Lots of people do it.
Susan: Use a computer to find friends? I don't know. It's not for me.

讲解:

1. Susan是一位钢琴教师,在业余时间会在网上找一些关于音乐教学的资料。她说I do research for my piano lessons. do research for something 为某事做调查。

2. 但是她的朋友Jack却劝她更好的利用互联网。take full advantage of 充分利用某物,advantage在这里是好处的意思,但是take advantage of someone 却是占某人便宜,侵犯某人权利的意思,例如:He took advantage of that girl. 他侮辱了那个女孩。

3. Susan 很爱自己的工作,但是there's so much more to life than a job 除了生活之外还有更多事情,这里Jack指的就是爱情。

4. You guessed it. 你猜对了。也可以说You got it.

5. A lot of women like you meet nice men in chat rooms. 很多象你这样的女人都在网上聊天室里碰到了不错的男人。chat room聊天室。

6. talk with people one-on-one 跟人一对一地谈话。

7. 但是Susan还是有些犹豫,她说I don't know. It's not for me. 我不知道,那可不适合我。这里I don't know.相当于I'm not sure. It's not for me 不适合我,可以用在别人劝你接受一样东西,而你不愿意的时候,这样说比较委婉。

Dialogue Script 2 对话原文2

Anne: Hey, Den10, what's up?
Den: I've been busy lately.
Anne: Doing what?
Den: I've been spending a lot of time on-line.
Anne: On-line?
Den: On the Internet, talking to people in chat rooms.
Anne: So have you met someone yet?
Den: Lots of people! Yesterday over one hundred people wanted to talk to me!
Anne: About what?
Den: About anything and everything.
Anne: Really?
Den: One even said that I was his dream girlfriend.
Anne: What? Don't you mean dream boyfriend?
Den: Oh, I forgot to tell you I pretended to be a 16-year-old girl.
Anne: Are you nuts?
Den: I had to. Nobody wants to talk to me as a guy.
Anne: I don't know about this, Den.
Den: But now I have a new Internet friend.
Anne: You mean the guy who thinks you're Ms. Right?
Den: Yeah, we're meeting on Friday night.
Anne: You are what? Have you lost it?
Den: I gave up on looking for a girlfriend and now I'm making friends!
Anne: But he thinks you're a girl. He'll want to be more than friends!
Den: I know, so I need your advice.
Anne: If I were you, I'd get a good psychiatrist13.

讲解:

1. 对话中Den在网上聊天的时候假装成一个16岁的女孩子, 并且还要和新认识的网友约会。他在聊天室里跟很多人聊天,Anne问他都聊些什么,Den说About anything and everything. 就是无所不谈。

2. 注意两个人见面打招呼时Anne说what's up? 最近如何? 在口语当中很常用.

3. Den说最近一直很忙, I've been busy lately. Anne又问到Doing what? 这里就包含了一个词组, be busy doing something, 忙于做某事。 例如:I was busy doing my laundry when he called last night. 他昨晚给我打电话的时候,我正忙着洗衣服呢。be busy with something or someone, 忙于做某事,忙于应付某人。例如: I'm busy with my papers。我忙着写论文。She's busy with the client14。她忙着接待客户。

4. Den回答I've been spending a lot of time on-line. 这里用了现在完成进行时态,表示从过去到现在一直在做某事。例如:She has been writing to me since last year. 从去年开始,她就一直在给我写信。

5. 当Anne知道Den在网上装成一个16岁的女孩子的时候,很惊讶,问Are you nuts? 你疯了?nut 是干果的意思,做“发疯”解释是一种俚语用法。Den却说I had to. Nobody wants to talk to me as a guy. 我必须这样,因为如果知道我是男的就没有人愿意跟我聊天了。

6. Anne却不同意,说I don't know about this, Den. I don't know about this. 我不怎么同意这件事。当你无法同意别人所说的话,又不想跟他争吵时,就可以用这句话结束讨论,改变话题。

7. Ms. Right 和Mr. Right 都是表示理想的伴侣, 也就是公主或白马王子。上面的dream girlfriend和dream boyfriend表示梦中情人。

8. give up on doing something 放弃做某事,对话中原句是I gave up on looking for a girlfriend and now I'm making friends! 我不想找女朋友了,我只要交朋友。make friends with someone这个短语是“和某人交朋友”的意思。

9. 当Anne 知道Den周五要跟一个男网友见面是,更惊讶了,Have you lost it? 你疯了? 跟上面的Are you nuts?一样。

10. 而Den却想问问Anne对此事有什么建议,Anne的回答是If I were you, I'd get a good psychiatrist. 如果我是你,我就要去找一个好的心理医生看看了。If I were you, I would...是个虚拟语气句式,表示 “如果我是你,我就会….”. 给别人建议时,若要强调自己和对方是站在同一战线的,就可以使用这个句式。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 script 2Z4x4     
n.剧本,广播稿;文字体系;笔迹,手迹
参考例句:
  • It's easy to identify his script.他的笔迹容易辨认。
  • The script is massaged into final form.这篇稿子经过修改已定稿。
2 bulletin xSWyB     
n.小报,会刊,简明新闻,新闻快报
参考例句:
  • We read the declaration posted on the bulletin board.我们读了贴在布告板上的声明。
  • The radio bulletin warned of the typhoon.收音机新闻快报发布了台风警报。
3 session Kz1wC     
n.会议,开庭期,市盘,学期;adj.短期的
参考例句:
  • This matter will go over until the next session.这件事将留待下次会议讨论。
  • Congress is now in session.国会现在正在开会。
4 normally ln8zVb     
adv.正常地,通常地
参考例句:
  • I normally do all my shopping on Saturdays.我通常在星期六买东西。
  • My pulse beats normally.我脉搏正常。
5 tag BqKya     
n.标签,附属物,名称,谚语;vt.附以签条,尾随,添饰,指责,连接;vi.紧随,尾随
参考例句:
  • Please tag your baggage.请在你的行李上贴上标签了。
  • The clerk attached a price tag to each article.店员给每一件商品系上标价签。
6 enables 5bbe727a82109d77599a648e779d2e09     
v.使能够,提供做…的权利[措施]( enable的第三人称单数 );使可能
参考例句:
  • The software enables you to access the Internet in seconds. 这种软件使你在几秒钟内便可访问互联网。
  • This pass enables me to travel half-price on trains. 我用这张通行证可以半价乘火车。 来自《简明英汉词典》
7 users 9bc65c2abec141778ffaa729489f3e87     
用户,使用者( user的名词复数 )
参考例句:
  • The new software will prove a boon to Internet users. 这种新软件将会对互联网用户大有益处。
  • Ramps should be provided for wheelchair users. 应该给轮椅使用者提供坡道。
8 damned on0zD     
a.该死的;打入地狱的
参考例句:
  • The play was damned by the reviewers. 这部戏被评论家们批评得一无是处。
  • She damned herself with one stupid remark. 她被自己的一句蠢话毁了。
9 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
10 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
11 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
12 teaching ngEziT     
n.教学,执教,任教,讲授;(复数)教诲
参考例句:
  • We all agree in adopting the new teaching method. 我们一致同意采取新的教学方法。
  • He created a new system of teaching foreign languages.他创造了一种新的外语教学体系。
13 psychiatrist F0qzf     
n.精神病专家;精神病医师
参考例句:
  • He went to a psychiatrist about his compulsive gambling.他去看精神科医生治疗不能自拔的赌瘾。
  • The psychiatrist corrected him gently.精神病医师彬彬有礼地纠正他。
14 client rVSyX     
n.委托人,当事人,顾客
参考例句:
  • She can't come to the telephone;she's serving a client.她不能来接电话,她正在接待一位顾客。
  • The lawyer produced a clever defence of his client.律师机智地为委托人辩护。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴