英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 世卫组织总干事呼吁二十国集团团结战疫

时间:2020-06-03 05:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Leaders of China and Britain have voiced support for the World Health Organization's role in the global fight against the COVID-19 pandemic.

This follows a phone call between Chinese President Xi Jinping and British Prime Minister Boris Johnson.

Xi Jinping says he hopes that the two countries coordinate1 with each other to minimize the risk of the spread of the virus while ensuring the necessary flow of people and trade.

He says China i????s???? ready to provide support and help for Britain, calling on the country to better safeguard the health and safety of Chinese nationals living there.

Boris Johnson says Britain thanks China for its support and help, and will do its best to take care of the health and safety of Chinese nationals.

He says his country has been learning from China's experience and taking effective measures to prevent and control the pandemic.

The head of Iran's Armed Forces has thanked China for providing Iran with medical assistance in the battle against COVID-19.

China has dispatched several consignments2 of medical supplies to Iran since February 19 when Iran announced the first cases of infection with the novel coronavirus.

A team comprising five experts from the Red Cross Society of China arrived in Tehran at the end of last month.

There are more than 23-thousand confirmed cases in Iran so far, with over 8-thousand recovered.

The World Health Organization Director-General is calling on G20 countries to jointly3 address the global shortage of personal protective equipment in the midst of COVID-19 pandemic.

Tedros Adhanom Ghebreyesus says reports of infections among health workers are increasing, stressing that protecting them must be prioritized.

"Solving this problem requires political commitment and political coordination4 at the global level. This week I will be addressing heads of state and government from the G20 countries. Among other issues I will be asking them to work together to increase production, avoid export bans and ensure equity5 of distribution on the basis of need."

So far more than 300-thousand coronavirus cases including over 14-thousand deaths have been confirmed around the world.

The number of coronavirus infections in France has reached nearly 20-thousand, that's up by over 3-thousand in one day.

Around 9-thousand patients have been hospitalized, including 2-thousand in intensive care units.

Health Minister Olivier Veran says military facilities have been used to ease the burden of hospitals facing patient capacity saturation6 due to the coronavirus outbreak.

"The military hospital which is going to reinforce the capacity for hospital beds is getting ready to receive its first seriously ill patients."

Veran says the government will authorize7 the use of an anti-malaria drug (hydroxychloroquine) in the treatment of "severe forms" of COVID-19 in hospitals.

The minister also says 20 million masks will be delivered this week to hospitals and retirement8 homes.

France has been under lockdown since March 17.

New York Governor Andrew Cuomo says the state has recorded 5,000 new COVID-19 cases, bringing the total number to over 20,000.

Cuomo appealed for proportional federal help as his state is the most impacted by the virus.

"Fund the need. New York has 20,000 cases, New Jersey9 1,900, California 1,800. So, proportionally, in absolute terms, New York has by far the greatest need in the nation."

Cuomo also called on Washington to use the federal defense10 production act to ensure that companies produce the required quantity of medical supplies to deal with the coronavirus spread.

President Donald Trump11 has avoided using this power, saying nationalizing businesses is not a good concept.

The number of cases nationwide topped 40,000 as of Monday. Over 480 have died.

International Olympic Committee member Dick Pound says the IOC has already decided12 to postpone13 the Tokyo Olympics.

Pound, speaking to American publication USA Today on Monday, was quoted as saying: "On the basis of the information the IOC has, postponement14 has been decided."

He said in a phone interview that the parameters15 going forward have not been determined16, and the Games will likely be moved to 2021.

The IOC announced on Sunday that the postponement of the Summer Games is an option and has given itself four weeks to make a decision.

Japanese Prime Minister Shinzo Abe echoed the IOC on Monday, saying the Olympics should be held in a complete way.

中国和英国领导人对世卫组织在全球抗击新冠疫情蔓延中发挥的作用表示支持。

此前,中国国家主席习近平和英国首相鲍里斯·约翰逊通话。

习近平表示,他希望两国加强配合,在保障必要人员流动和贸易通畅的同时,将疫情扩散风险降至最低。

他表示,中方愿向英方提供支持和帮助,希望英方更好地维护在英中国公民的健康和安全。

鲍里斯·约翰逊表示,英方感谢中方提供的支持和帮助,将尽力照顾好在英中国公民的健康和安全。

他说,英方正在研究借鉴中方有益经验,采取科学有效防控措施。

伊朗武装部队负责人感谢中国在抗击新冠肺炎的战斗中为伊朗提供医疗援助。

自2月19日伊朗宣布该国发现首例新冠病毒感染病例以来,中国已向伊朗运送了数批医疗用品。

上月月底,中国红十字会五人专家小组抵达德黑兰。

截至目前,伊朗确诊病例超过2.3万例,其中超过8000人已经康复。

世界卫生组织总干事呼吁二十国集团共同解决新冠肺炎大流行期间全球个人防护设备短缺的问题。

特德罗斯·阿达诺姆·盖布雷耶苏斯表示,医护人员感染病例正在增加,他强调称必须优先考虑保护医护人员。

“解决这个问题需要全球层面的政治承诺和政治协作。本周,我将向二十国集团成员国的国家元首和政府首脑发表演讲。我要提到的其中一个问题是,我将要求他们共同努力,增加产量,避免实施出口禁令,根据需求确保公平分配。”

截至目前,全球新冠病毒累计确诊病例超过30万例,死亡病例超过1.4万例。

法国新冠病毒感染病例接近2万例,单日新增感染病例超过3000例。

约9000名患者入院治疗,其中2000人住进重症监护室。

法国卫生部长奥利弗·韦朗表示,该国已动用军事设施来缓解医院因新冠病毒疫情而面临的患者收治容量饱和问题。

“军队医院将补充医院床位容量,并准备好接收第一批重症患者。”

弗朗表示,政府将授权医院在治疗“极端类型”的新冠肺炎患者时使用抗疟疾药物(羟氯喹)。

他还指出,本周将向医院和养老院派发2000万只口罩。

法国自3月17日开始实施封城。

纽约州州长安德鲁·科莫表示,该州新冠肺炎新增病例5000例,累计病例超过2万例。

由于该州是受新冠病毒影响最严重的州,科莫呼吁联邦政府提供相应的援助。

“请为我们的需求提供资助。纽约州有2万例病例,新泽西州有1900例病例,加州有1800例病例。因此,按绝对价值比例计算,纽约州是迄今为止全美需求最大的州。”

科莫还呼吁联邦政府执行联邦国防生产法,以确保企业生产的医疗用品量足够对抗新冠病毒的蔓延。

唐纳德·特朗普总统并未行使该权力,称将企业国有化不是个好主意。

截至周一,美国确诊病例超过4万例。死亡病例超过480例。

国际奥委会成员迪克·庞德表示,国际奥委会已决定推迟东京奥运会。

周一,庞德在接受美国报刊《今日美国》的采访时表示:“根据国际奥委会获得的信息,我们决定推迟举办时间。”

他在电话采访中表示,未来因素尚未确定,奥运会可能会顺延至2021年举办。

国际奥委会周日宣布,可能选择推迟夏季奥运会,将在四周内做出决定。

日本首相安倍晋三周一回应了国际奥委会,称奥运会应该以完整形式举办。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
2 consignments 9a63234ebc69137442849f91f971f17f     
n.托付货物( consignment的名词复数 );托卖货物;寄售;托运
参考例句:
  • Police have seized several consignments of pornography. 警方没收了好几批运来的色情物品。 来自《简明英汉词典》
  • I want you to see for yourself how our consignments are cleared in London. 我要你亲自去看看我们的货物在伦敦是怎样结关的。 来自辞典例句
3 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
4 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
5 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
6 saturation wCTzQ     
n.饱和(状态);浸透
参考例句:
  • The company's sales are now close to saturation in many western countries.这家公司的产品销售量在许多西方国家已接近饱和。
  • Road traffic has reached saturation point.公路交通已达到饱和点。
7 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
8 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
9 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
10 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
11 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
12 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
13 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
14 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。
15 parameters 166e64f6c3677d0c513901242a3e702d     
因素,特征; 界限; (限定性的)因素( parameter的名词复数 ); 参量; 参项; 决定因素
参考例句:
  • We have to work within the parameters of time. 我们的工作受时间所限。
  • See parameters.cpp for a compilable example. This is part of the Spirit distribution. 可编译例子见parameters.cpp.这是Spirit分发包的组成部分。
16 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴