英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 若疫情得不到控制 东京奥运会恐将取消

时间:2020-06-24 03:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The director of a laboratory in Wuhan has rejected claims that the coronavirus pandemic originated in his facility.

Conspiracy1 theorists have claimed COVID-19 was synthesized by the Wuhan Institute of Virology (WIV) .

Refuting the claims, Yuan Zhiming, a professor with the institute and the director of its National Biosafety Laboratory, says they don't have the intention and the ability to design and construct a new coronavirus.

He also rejects theories that the lab had accidentally released a coronavirus it had harvested from bats for research purposes, saying their biosecurity procedures are strictly2 enforced.

Yuan also says it's still unclear where the disease started.

Most scientists now say the virus originated in wildlife, with bats and pangolins identified as possible host species.

Chinese Foreign Minister Wang Yi is calling on all BRICS countries to stand firm by multilateralism and by the UN-centered international system.

During a video conference of BRICS foreign ministers on COVID-19, Wang Yi encouraged countries to enhance coordination3 on macro-economic policies to curb4 recession, create jobs, protect livelihoods5 and stabilize6 the global economy.

He also called for sustaining coordination to keep up secure and smooth functioning of global industrial and supply chains.

No COVID-19 deaths have been reported on the Chinese mainland for 13 consecutive7 days.

The death toll8 stood at 4,633 after Wuhan corrected its number of infections and deaths earlier this month.

On Monday, China saw the biggest number of imported cases discharged from hospitals in a single day.

An Australian research clinic is conducting human trials for a COVID-19 vaccine9 developed by a China-based biotechnology company.

Linear Clinical Research in Perth says it will be recruiting volunteers within the next two months.

Healthy adults and elderly participants are chosen to carry out phase one clinical trial.

The S-Trimer vaccine aims to help the body produce antibodies to fight the novel coronavirus.

If initial tests are successful, the trial will be expanded to include thousands more participants worldwide.

Chinese military has confirmed that it's monitoring a U.S. warship10 in the South China Sea.

The U.S. vessel11 entered the territorial12 waters off the Xisha Islands without China's permission on Tuesday.

The PLA Southern Theater Command deployed13 air and navy forces to monitor and verify the ship, and warned it to leave.

A spokesman for the command urges the U.S. side to stop military operations that are not conducive14 to regional security and peace and stability.

The postponed15 2020 Tokyo Olympic Games will be canceled if the coronavirus pandemic isn't brought under control by next year.

The president of Tokyo 2020's organizing committee ruled out further delays.

The head of Japan's Medical Association warned it would be "exceedingly difficult" to hold the Games next year if a vaccine has not been found. He added it's only possible if the infections are brought under control, not only in Japan but globally.

A research team led by the Yale School of Public Health is suggesting that the death toll from the COVID-19 pandemic in the United States is significantly higher than what has been reported.

The team recorded an estimated 15,400 excess deaths, nearly two times as many as were publicly attributed to COVID-19 in the early weeks of the pandemic.

In New York state, excluding New York City, the Yale analysis shows about 1,700 more residents than would be expected had died as of April 4.

The United States said it was ready to recognize Israel's annexation17 of much of the West Bank, but asked the new unity18 government to negotiate with the Palestinians.

U.S. President Donald Trump19 gave the green light to annexations20 in January.

His Middle East plan would let Israel annex16 Jewish settlements in the West Bank.

The Palestinians would be granted a sovereign but demilitarized state along with promises of major investment. They have refused to negotiate with the Trump administration.

China has 904 million internet users as of March this year.

Over 99 percent of them, or 897 million people, are accessing the Internet through mobile phones.

The number of Internet users in China's rural areas stood at 255 million.

Online video users account for 94 percent of China's Internet population. The majority of them are short video users.

武汉一家实验室主任否认了冠状病毒源于其实验室的说法。

阴谋论者声称新冠病毒是由武汉病毒学研究所合成的。

中科院生物安全研究所教授、国家生物安全实验室主任袁志明驳斥了这种说法,他表示,武汉病毒学研究所无意也并不具备设计并创造一种新型冠状病毒的能力。

他还否认了有关实验室意外泄露从蝙蝠身上采集的冠状病毒的阴谋论,称该实验室严格执行生物安全程序。

袁志明还表示,目前新冠病毒的起源依旧不明。

目前,大部分科学家认为新冠病毒源自野生动物,蝙蝠和穿山甲被认为是最可能的宿主。

中国外交部长王毅表示,金砖四国要坚定奉行多边主义,捍卫以联合国为核心的国际体系。

在金砖国家应对新冠肺炎疫情外长视频会议上,王毅鼓励各国要加强宏观经济政策协调,防衰退、稳就业、保民生,促进世界经济的稳定。

他还呼吁各国保持协作,确保全球产业链供应链安全顺畅运行。

中国大陆已连续13天无新增新冠肺炎死亡病例。

本月初,武汉修正了感染人数和死亡人数,目前死亡人数为4633人。

周一,中国单日治愈出院的境外输入病例为疫情发生以来最多。

澳大利亚一家临床研究公司正在对一家中国生物技术公司研发的新冠肺炎疫苗进行人体试验。

位于珀斯的Linear临床研究公司表示,他们将在未来两个月内招募志愿者。

他们将挑选健康的成年和老年参与者进行一期临床试验。

“S-三聚体”疫苗的目的是帮助人体产生抗体来对抗新型冠状病毒。

如果一期试验成功,该试验将扩大到全球范围内的数千名参与者。

中国军方证实,他们正在南海监视一艘美国军舰。

周二,这艘美国军舰未经中国政府允许进入西沙群岛领海。

中国人民解放军南部战区组织海空兵力对美国军舰进行跟踪监视、查证识别,并对其警告驱离。

我国发言人敦促美方,停止不利于地区安全与和平稳定的军事行动。

如果明年之前冠状病毒疫情得不到控制,推迟举行的2020年东京奥运会将被取消。

2020年东京奥运会组委会主席排除了进一步推迟的可能。

日本医学会会长警告称,如果没有研制出疫苗,明年举办奥运会将“极其困难”。他补充表示,只有感染情况不仅在日本,而且在全球范围内得到控制才有可能举办奥运会。

耶鲁大学公共卫生学院的一个研究小组指出,美国新冠肺炎疫情的死亡总数远高于此前报道的数字。

研究小组记录了约1.54万例“额外”死亡病例,几乎是新冠肺炎疫情爆发最初几周公开宣布死于新冠肺炎人数的两倍。

耶鲁大学的分析显示,截至4月4日,纽约州(除纽约市外)的死亡人数比预期多出约1700人。

美国表示,其准备承认以色列对约旦河西岸大部分地区的吞并,但要求以色列新的联合国政府与巴勒斯坦谈判。

今年1月,美国总统唐纳德·特朗普为以色列的吞并行动打开了绿灯。

他的中东计划将允许以色列吞并约旦河西岸的犹太人定居点。

计划中,美国将授予巴勒斯坦人一个拥有主权但非军事化的国家,并承诺对其进行大量投资。巴勒斯坦拒绝与特朗普政府谈判。

截至今年3月,中国网民规模达9.04亿。

其中超过99%(8.97亿人)通过手机上网。

中国农村网民规模达2.55亿。

网络视频用户占中国网民总数的94%。其中大部分是短视频用户。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
2 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
3 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
4 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
5 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
6 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
7 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
8 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
9 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
10 warship OMtzl     
n.军舰,战舰
参考例句:
  • He is serving on a warship in the Pacific.他在太平洋海域的一艘军舰上服役。
  • The warship was making towards the pier.军舰正驶向码头。
11 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
12 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
13 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
14 conducive hppzk     
adj.有益的,有助的
参考例句:
  • This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
  • Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
15 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
16 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
17 annexation 7MWyt     
n.吞并,合并
参考例句:
  • He mentioned the Japanese annexation of Korea in 1910 .他提及1910年日本对朝鲜的吞并。
  • I regard the question of annexation as belonging exclusively to the United States and Texas.我认为合并的问题,完全属于德克萨斯和美国之间的事。
18 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
19 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
20 annexations 5367febffba3bc976383a7c563405b77     
n.并吞,附加,附加物( annexation的名词复数 )
参考例句:
  • The colonialists stubbornly defended their annexations with fire and sword. 殖民主义者大肆烧杀,顽固防守他们吞并的领土。 来自互联网
  • Thank God that Russia looks to the energy weapon rather than military power and territorial annexations. 谢天谢地,俄罗斯选择了能源作为武器,而不是军事力量和吞并领土等手段。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴