-
(单词翻译:双击或拖选)
Chinese President Xi Jinping has sent a congratulatory message to Alexander Lukashenko on his re-election as Belarusian president.
中国国家主席习近平致电亚历山大·卢卡申科,祝贺他再次当选白俄罗斯总统。
Noting that he highly values the development of China-Belarus ties, President Xi said he stands ready to work with Lukashenko to jointly1 push forward China-Belarus comprehensive strategic partnership2 and expand mutually-beneficial cooperation between the two countries.
习近平主席表示,他高度重视发展中白关系,愿同卢卡申科总统携手努力,共同推动中白全面战略伙伴关系不断向前发展,扩大两国互利合作。
China has announced sanctions on 11 U.S. officials with egregious3 records on Hong Kong affairs.
中国宣布制裁11名在涉港问题上表现恶劣的美方官员。
The sanctions apply to U.S. officials including Senators Marco Rubio and Ted4 Cruz.
对包括美参议员马尔科·卢比奥、泰德·克鲁兹在内的美国官员实施制裁。
Foreign Ministry5 Spokesperson Zhao Lijian says China urges the United States to recognize the situation and stop interfering6 in China's internal affairs.
外交部发言人赵立坚表示,中国敦促美国认清形势,停止干涉中国内政。
China has slammed the U.S. Health and Human Services Secretary Alex Azar's ongoing7 visit to Taiwan.
中国抨击美国卫生与公众服务部部长阿扎尔访问中国台湾一事。
Chinese Foreign Ministry spokesperson Zhao Lijian urged the U.S. side to stop official interactions and contact of all kinds, as well as the upgrading of substantive8 relations with the island.
中国外交部发言人赵立坚敦促美方停止与中国台湾地区进行任何形式的官方往来与接触,停止提升美台实质关系。
Chinese ambassador to the United States Cui Tiankai says China-U.S. relations are at "a very critical moment."
中国驻美国大使崔天凯表示,当前中美关系处于非常关键的时刻。
Cui also says the choices the two countries make today will not only shape their bilateral9 relations, but also the future of the world.
崔天凯还表示,中美两国今天作出的抉择,不仅将决定两国关系,也将塑造世界的未来。
Founder10 of Apple Daily Jimmy Lai Chee-ying has reportedly been arrested on suspicion of breaching11 the national security law for Hong Kong.
据报道,《苹果日报》创始人黎智英因涉嫌违反香港特区维护国家安全法而被捕。
Lai is one of at least seven suspects arrested on suspicion of collusion with foreign forces and conspiracy12 to commit fraud and sedition13.
至少七人因涉嫌与外国势力勾结、串谋欺诈及煽动叛乱被捕,黎智英是其中之一。
Hong Kong police said investigations15 are still underway and further arrests may be made.
香港警方表示,调查仍在进行,不排除有更多人排除。
China's factory deflation eased in July as the producer price index fell 2.4 percent from a year earlier.
随着7月工业生产者出厂价格同比下降2.4%,中国的工厂通货紧缩有所缓解。
It narrowed from a 3.0 percent drop in June.
该指数涨幅比上月回落3%。
Analysts16 say China's industrial output is steadily17 returning to the levels seen before the COVID-19 pandemic.
分析人士表示,中国的工业产出正稳步回到新冠疫情爆发前的水平。
Lebanese Justice Minister Marie Claude Najm has resigned after last week's blasts in the country's capital Beirut.
黎巴嫩司法部长玛丽·克劳德·纳伊姆在上周首都贝鲁特发生爆炸后辞职。
Najm is the third minister to step down following the resignations of information and environment ministers.
纳姆是继信息部长和环境部长辞职后,第三位辞职的部长。
The ruling political class has come under heavy criticism by the Lebanese people who accused them of negligence18 and recklessness.
执政政治阶层受到黎巴嫩人民的严厉批评,他们指责官员玩忽职守,鲁莽行事。
If the government does not approve the budget before the deadline, Israel might find itself heading a fourth round of elections in 16 months.
如果政府不能在截止日期前批准预算,以色列可能会在16个月内举行第四轮选举。
Australian Prime Minister Scott Morrison has extended his lead as the country's most preferred leader.
澳大利亚总理斯科特·莫里森延续了他作为澳大利亚最受欢迎领导人的领导地位。
A Newspoll conducted for The Australian newspaper found that 60 percent of voters chose Morrison as their preferred prime minister.
《澳大利亚人报》进行的民意调查显示,60%的选民选择莫里森为他们最喜欢的总理。
Morrison pledge spending worth about 100 billion Australian dollars, or over 71 billion U.S. dollars, to employers for them not to lay off staff.
莫里森承诺向雇主提供价值约1000亿澳元(纸合710亿美元)的开支,目的是确保雇主不裁员。
The government also eased rules to qualify for its wage subsidy19 scheme last week.
澳大利亚政府上周还放宽了工资补贴计划的相关规定。
Protesters in Spain are calling for an end to the Spanish monarchy20 after the sudden departure of former king Juan Carlos from the country amid a corruption21 scandal.
西班牙前国王胡安·卡洛斯因腐败丑闻突然离开西班牙后,抗议者要求终结西班牙君主制。
Protests against the royal family have spread across Spain since the ex-monarch's exit last week.
自上周这位前君主离开以来,反对王室的抗议活动在西班牙各地蔓延开来。
There has been no official confirmation22 of the whereabouts of Juan Carlos.
目前还没有官方确认胡安·卡洛斯的下落。
Spain's Supreme23 Court opened an investigation14 in the former king's involvement in a high-speed rail contract in Saudi Arabia.
西班牙最高法院已对这位前国王参与的一项沙特阿拉伯高铁合同展开调查。
1 jointly | |
ad.联合地,共同地 | |
参考例句: |
|
|
2 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
3 egregious | |
adj.非常的,过分的 | |
参考例句: |
|
|
4 ted | |
vt.翻晒,撒,撒开 | |
参考例句: |
|
|
5 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
6 interfering | |
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
7 ongoing | |
adj.进行中的,前进的 | |
参考例句: |
|
|
8 substantive | |
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体 | |
参考例句: |
|
|
9 bilateral | |
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
10 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
11 breaching | |
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反 | |
参考例句: |
|
|
12 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
13 sedition | |
n.煽动叛乱 | |
参考例句: |
|
|
14 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
15 investigations | |
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究 | |
参考例句: |
|
|
16 analysts | |
分析家,化验员( analyst的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
18 negligence | |
n.疏忽,玩忽,粗心大意 | |
参考例句: |
|
|
19 subsidy | |
n.补助金,津贴 | |
参考例句: |
|
|
20 monarchy | |
n.君主,最高统治者;君主政体,君主国 | |
参考例句: |
|
|
21 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
22 confirmation | |
n.证实,确认,批准 | |
参考例句: |
|
|
23 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|