英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 拜登任命全女性通讯团队 马拉多纳私人医生住所遭警方搜查

时间:2020-12-15 02:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The lander and ascender of China's Chang'e-5 have separated from the lunar probe for a soft landing that is expected later this week.

The combination will land in the northwest region of Oceanus Procellarum, also known as the Ocean of Storms, where two kilograms of lunar sample will be collected.

Chang'e 5 is China's first moon-sample mission and also the world's first in more than 40 years.

The purchasing managers' index (PMI) for China's manufacturing sector1 came in at 52.1 in November, 0.7 points higher than that in October.

Meanwhile, the index for the country's non-manufacturing sector came in at 56.4, up 0.2 points from the previous month.

China and Nepal have agreed to strengthen bilateral2 ties and military cooperation.

During a meeting with visiting Chinese Defense3 Minister Wei Fenghe, President Bidya Devi Bhandari said Nepal is willing to work with China to strengthen bilateral cooperation in all fields while actively4 participating in the construction under the Belt and Road Initiative.

The Chinese Defense Minister praised Nepal's upholding of the One-China policy and also voiced China's firm support for Nepal in safeguarding national independence, sovereignty and territorial5 integrity.

He also said China will provide continuous assistance and support for the construction of the Nepali military.

U.S. President-elect Joe Biden has tapped key campaign staff and advisors7 to lead his all-woman communications team.

Former Obama State Department spokeswoman Jen Psaki has been named as his White House press secretary and campaign spokeswoman Kate Bedingfield as communications director.

Senior advisor6 to the Biden-Harris campaign Symone Sanders will be Vice8 President-elect Kamala Harris' chief spokeswoman and Biden's former press secretary, Elizabeth Alexander, will be First Lady to-be Jill Biden's communications director.

The recount of presidential ballots9 in Wisconsin's two largest counties finished on Sunday, confirming that Democratic President-elect Joe Biden defeated President Donald Trump10 in the key swing state by more than 20,000 votes.

Local media reported that the recounts in Dane County and Milwaukee County produced little change in the final breakdown11 of the more than 800,000 ballots cast in the state. In the end, Biden's lead over Trump in Wisconsin grew by 87 votes.

Trump has repeated allegations about widespread electoral fraud. So far, his campaign and legal team have lost dozens of lawsuits12 by failing to convince judges of election irregularities in states including Michigan, Georgia, Arizona and Nevada.

Biden won the presidential election with 306 Electoral College votes to Trump's just over 230.

Biden also leads Trump by more than 6 million in the popular vote tally13.

China says it will expand the scale of two pilot schemes that allow domestic investors14 to access foreign assets.

The plan will involve the Qualified15 Domestic Limited Partner (QDLP) and Qualified Domestic Investment Enterprise schemes in Shanghai, Beijing and Shenzhen.

The country also plans to launch the pilot QDLP program in Hainan Province and Chongqing Municipality to boost local development.

Argentine justice officials are investigating the death of soccer star Diego Maradona and ordered the search of properties of his personal doctor.

Maradona died at age 60 of a heart attack on Wednesday.

Maradona's lawyer on Thursday said he would ask for a full investigation16 of the circumstances of the soccer legend's death, criticizing what he said was a slow response by emergency service.

中国嫦娥五号着陆器和上升器已与月球探测器分离,预计将于本周晚些时候软着陆。

(着陆器和上升器)组合体将降落在(月球)风暴洋北部,并在那里采集两公斤的月球样本。

嫦娥五号是中国首个月球取样任务,也是40多年来世界首次月球采样任务。

11月中国制造业采购经理人指数为52.1,比10月上升0.7个百分点。

同时,我国非制造业部门指数为56.4,比上月上升0.2个百分点。

中国和尼泊尔已同意加强双边关系与军事合作。

尼泊尔总统迪亚·德维·班达里在会见到访的中国国防部长魏凤和时表示,尼泊尔愿意与中国一道加强各领域的双边合作,同时积极参与“一带一路”倡议下的建设。

中国国防部长赞扬尼泊尔坚持一个中国政策,同时表示中国坚定支持尼泊尔维护国家独立、主权和领土完整。

魏凤和还表示,中国将继续为尼泊尔军队建设提供援助与支持。

美国当选总统乔·拜登任命主要竞选人员及顾问来领导其沟通团队,该团队成员均为女性。

前奥巴马政府的国务院发言人珍·普萨基被任命为白宫新闻秘书,竞选发言人凯特·贝丁菲尔德被任命为通讯主管。

拜登-哈里斯竞选活动的高级顾问塞蒙·桑德斯将担任候选副总统卡玛拉·哈里斯的首席发言人,拜登的前新闻秘书伊丽莎白·亚历山大将担任未来第一夫人吉尔·拜登的通讯主管。

威斯康星州最大的两个县于周日完成重新计票工作,结果证实民主党当选总统乔·拜登在这个关键的摇摆州以超过2万张选票的优势击败了唐纳德·特朗普总统。

当地媒体报道称,戴恩和密尔沃基县的重新计票结果几乎没有改变该州80多万张选票的最终统计结果。最终,拜登在威斯康星州领先特朗普的票数增加至87张。

特朗普曾多次指控存在大规模选举舞弊。到目前为止,其竞选团队和法律团队已经输掉了数十起诉讼,因为他们未能让法官相信密歇根州、佐治亚州、亚利桑那州和内华达州等州存在选举违规行为。

拜登以306张选举人票赢得总统大选,而特朗普只获得230多张选举人票。

在普选票数上,拜登也领先特朗普600多万张。

中国表示,将扩大允许境内投资者全球配置资产的两项试点计划的规模。

该计划将涉及上海、北京和深圳的合格境内有限合伙人以及投资企业计划。

国家还计划在海南省和重庆市推出合格境内有限合伙人试点计划,以促进当地发展。

阿根廷司法官员正在调查足球明星迭戈·马拉多纳之死,并下令搜查其私人医生的住宅。

马拉多纳周三因心脏病发作去世,享年60岁。

马拉多纳的律师周四表示,他将要求对这位足球传奇人物的死亡情况进行全面调查,并批评急救服务反应缓慢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
5 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
6 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
7 advisors 9c02a9c1778f1533c47ade215559070d     
n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • The governors felt that they were being strung along by their advisors. 地方长官感到他们一直在受顾问们的愚弄。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We will consult together with advisors about her education. 我们将一起和专家商议她的教育事宜。 来自互联网
8 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
9 ballots 06ecb554beff6a03babca6234edefde4     
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 )
参考例句:
  • They're counting the ballots. 他们正在计算选票。 来自《简明英汉词典》
  • The news of rigged ballots has rubbed off much of the shine of their election victory. 他们操纵选票的消息使他们在选举中获得的胜利大为减色。 来自《简明英汉词典》
10 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
11 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
12 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
13 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
14 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
15 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
16 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴