英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 特朗普遭二次弹劾 芝加哥发生系列枪击案致3死4伤

时间:2021-01-19 10:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China's consumer price index rose 2.5 percent overall in 2020.

In December alone, inflation grew by 0.2 percent with food prices rising by 1.2 percent and service prices up 0.3 percent.

U.S. House Speaker Nancy Pelosi says that Democrats2 are ready to start proceedings3 to impeach4 outgoing President Donald Trump5.

House Democrats are set to pass a resolution later today calling for Vice1 President Mike Pence and the cabinet to remove Trump as unfit for office under the constitution's 25th amendment6.

Pelosi says if they fail to act within 24 hours, the House will move to impeach the president.

Democrats have announced they plan to bring forward at least one article of impeachment7 against Trump, accusing him of "incitement8 of insurrection" at the Capitol.

Trump was already impeached9 once by the Democratic-controlled House in December 2019 for pressuring the leader of Ukraine to dig up political dirt on Joe Biden.

He was acquitted10 by the Republican-majority Senate.

Three people are dead and four others wounded in a series of shootings over roughly four hours in Chicago.

The shooter has been identified as 32-year-old Jason Nightengale. He was shot and killed in a gunfight with police.

Investigators11 are trying to determine a motive12 for the attacks which began Saturday afternoon with the killing13 of a 30-year-old University of Chicago student.

The Chinese mainland reported 85 new, local COVID-19 cases on Sunday.

Most of them were found in Hebei that suffered from an outbreak starting on January 2.

The provincial14 capital Shijiazhuang has been the worst hit, with over 400 confirmed and asymptomatic cases detected.

It's initiating15 a 2nd round of citywide nucleic acid testing.

The latest tally16 from Johns Hopkins University shows global COVID-19 cases have surpassed 90 million with nearly 2 million deaths.

The United States remains17 the worst-hit nation, accounting18 for more than 24 percent of the global cases and over 19 percent of the global deaths.

An Indonesian rescue team has recovered what is believed to be part of the engine of a Sriwijaya Air plane that went down on Saturday.

The rescuers found some of the wreckage19 of the Boeing 737-500 at a depth of 23 meters in the Java Sea during their search on Sunday.

Indonesian Armed Forces chief Hadi Tjahjanto says soldiers recovered debris20 from the plane throughout the day and hope to retrieve21 the black box soon.

The plane went down with 62 people on board shortly after takeoff from Jakarta.

Iran is demanding the release of its foreign exchange assets frozen in South Korea.

Officials from the two sides met yesterday in Tehran, less than a week after the seizure22 of a Korean oil tanker23 in the Gulf24.

Iran has insisted the incident is a technical matter related to environmental pollution.

South Korean banks have frozen Iran's foreign exchange assets over the past two and a half years, citing fear of U.S. sanctions.

Several rounds of bilateral25 talks have been held over the issue, but all have ended in vain.

Preliminary results show that Sadyr Zhaparov has won Kyrgyzstan's presidential elections in a landslide26 with nearly 80 percent of the vote.

The previous president was ousted27 in October.

The official results of the election are expected within 20 days.

French Defense28 Minister Florence Parly has denied reports of helicopters striking civilians29 at a wedding party in Mali.

Reports claimed that a French helicopter bombed a wedding party during an air strike on a village on January 3rd, killing at least 20 civilians.

Parly says only jihadis were targeted and hit in the strike, and no helicopters were engaged in the operation.

The air strike was part of a larger operation by French troops aimed at fighting Islamist extremists in Africa's Sahel region.

France first intervened in Mali in 2013 to stop jihadis from seizing the capital Bamako, and currently has 5,000 troops there.

Last week, six French troops were killed in two separate explosions, raising questions about the operation's efficacy.

2020年中国居民消费价格指数总体上涨2.5%。

仅在12月,通胀率增长了0.2%,其中食品价格上涨了1.2%,服务价格上涨了0.3%。

美国众议院议长南希·佩洛西表示,民主党人已准备好启动弹劾即将离任的唐纳德·特朗普总统的程序。

众议院民主党人将在今天晚些时候通过一项决议,要求副总统迈克·彭斯和内阁依据宪法第25条修正案,以特朗普不适合担任职务为由将其罢免。

佩洛西表示,如果他们未能在24小时内采取行动,众议院将采取行动弹劾总统。

民主党人宣布,他们计划至少提出一项针对特朗普的弹劾条款,指控他“煽动对国会的叛乱”。

特朗普曾在2019年12月被民主党控制的众议院弹劾过一次,原因是他向乌克兰领导人施压,要求对方搜集乔·拜登的政治丑闻。

他被共和党占多数的参议院宣告无罪。

芝加哥发生持续约4小时的系列枪击案,致3人死亡,另有4人受伤。

枪手已确认为32岁的杰森·南丁格尔。他在与警方的枪战中被击毙。

调查人员正试图确定袭击动机,这些袭击始于周六下午,第一名遇害者为30岁的芝加哥大学学生。

中国大陆在周日报告了85例新增本土新冠肺炎病例。

其中大多数病例在河北,该地区的疫情在1月2日开始爆发。

河北省省会石家庄是疫情最严重的地区,共发现确诊病例及无症状感染病例400余例。

该市将启动第二轮全市范围内的核酸检测。

约翰霍普金斯大学的最新统计显示,全球新冠肺炎病例已超过9000万例,死亡病例近200万例。

美国仍是疫情最严重的国家,感染病例占全球的24%以上,死亡病例占全球的19%以上。

印尼救援队已找到据信是上周六坠毁的斯里维加亚航空飞机的部分引擎。

救援人员周日在爪哇海23米深处发现了这架波音737-500飞机的部分残骸。

印尼武装部队负责人哈迪·蒂亚詹托表示,士兵全天都在打捞飞机残骸,希望能尽快找到黑匣子。

这架载有62人的飞机从雅加达起飞后不久便坠毁。

伊朗要求解除其在韩国被冻结的外汇资产。

双方官员昨天在德黑兰举行会晤,此时距离韩国一艘油轮在波斯湾被扣押还不到一周时间。

伊朗坚称扣押是出于与环境污染有关的技术原因。

过去两年半以来,韩国银行以担心美国制裁为由,冻结了伊朗的外汇资产。

双方已就此问题进行了多轮双边会谈,但均无果而终。

初步结果显示,萨迪尔·扎帕罗夫获得了近80%的选票,以压倒性优势赢得了吉尔吉斯斯坦的总统大选。

前任总统已于10月被罢黜。

预计选举的正式结果将在20天内公布。

法国国防部长弗洛朗斯·帕利否认了有关直长机在马里袭击参加婚礼派对的平民的报道。

报道称,1月3日,一架法国直升机在空袭一个村庄时轰炸了一场婚礼派对,造成至少20名平民死亡。

帕利表示,这次袭击的打击目标只有圣战分子,没有直长机参与行动。

这起空袭是法国军队旨在打击非洲萨赫勒地区伊斯兰极端分子的更大规模行动的一部分。

法国于2013年首次介入马里,旨在阻止圣战分子占领首都巴马科,目前法国驻扎有5000名士兵。

上周,6名法国士兵在两起爆炸中丧生,这使人们对该行动的效力产生了疑问。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
4 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
7 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
8 incitement 4114f37f5337a7296283079efe923dad     
激励; 刺激; 煽动; 激励物
参考例句:
  • incitement to racial hatred 种族仇恨的挑起
  • Interest is an incitement to study. 兴趣刺激学习。
9 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
10 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
11 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
12 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
13 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
14 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
15 initiating 88832d3915125bdffcc264e1cdb71d73     
v.开始( initiate的现在分词 );传授;发起;接纳新成员
参考例句:
  • He is good at initiating projects but rarely follows through with anything. 他善于创建项目,但难得坚持完成。 来自《简明英汉词典》
  • Only the perchlorate shows marked sensitiveness and possibly initiating properties. 只有高氯酸盐表现有显著的感度和可能具有起爆性能。 来自辞典例句
16 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
17 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
18 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
19 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
20 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
21 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
22 seizure FsSyO     
n.没收;占有;抵押
参考例句:
  • The seizure of contraband is made by customs.那些走私品是被海关没收的。
  • The courts ordered the seizure of all her property.法院下令查封她所有的财产。
23 tanker xqawA     
n.油轮
参考例句:
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
24 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
25 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
26 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
27 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
28 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
29 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴