英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 习近平与拜登通电话相互拜年 广电总局发文称不允许BBC继续在中国境内落地

时间:2021-04-02 01:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

United Nations Secretary-General Antonio Guterres says that cooperation between China and the United States is very important to the international community.

The UN chief says they welcome any direct communications between the world's two largest economies.

Chinese President Xi Jinping on Thursday took a phone call from U.S. President Joe Biden on the eve of the Chinese Lunar New Year.

The two leaders wished each other good fortune in the Year of the Ox, and had an in-depth exchange of views on China-U.S. relations and major international and regional issues.

China's broadcast regulator has pulled BBC World News off the air in the country.

The National Radio and Television Administration says BBC World News was found to have seriously violated regulations on radio and television management and on overseas satellite television channel management in its China-related reports.

The regulator says the reports went against the requirements that news reporting must be true and impartial1, and undermined China's national interests and ethnic2 solidarity3.

Leaders of international organizations and politicians across the globe have sent Lunar New Year greetings to the Chinese people.

IMF managing director Kristalina Georgieva is one of them.

"Happy New Year! Please accept my warmest greetings to everyone from China and from many other Asian countries who celebrate the Lunar New Year. I wish you a healthy, safe and prosperous Year of the Ox."

Over the past year, the world has seen countries battling the COVID-19 pandemic.

China has sent out medical supplies and expert teams to aid many countries, and is ready to make its COVID-19 vaccines5 global public goods.

In his holiday message to the Chinese people, Pakistani President Arif Alvi thanked China for providing the aid and fighting alongside his country against the pandemic.

"I must thank the Chinese people and the Chinese Communist Party and the Chinese government for cooperating with Pakistan on the vaccine4 issue and the COVID-19 overall. Happy Spring Festival. Happy Year of the Ox."

Today is New Year's Day on the Lunar calendar. It is now the Year of the Ox on the Chinese zodiac.

Turkey has started administering the second dose of the COVID-19 vaccine developed by China's Sinovac company, to health care workers across the country.

It came as Turkey further expanded its vaccination6 campaign, with people above the age of 70 becoming eligible7 to receive their first dose of the vaccine.

The health ministry8 says people above the age of 65 qualify as of today.

America's top infectious disease expert has weighed-in on the benefits of double-masking after a CDC report found that two masks are better than one in slowing the coronavirus.

Dr. Anthony Fauci says a surgical9 mask with a cloth over it provides a better fit and can minimize leakage10 of aerosols11.

The CDC released a report on Wednesday showing that wearing close-fitting surgical masks with a cloth mask can enhance protection against COVID-19.

Using simulated breathing experiments, the CDC researchers found that one mask blocked about 40% of the coronavirus-size particles from a positive person, while two masks blocked 80%.

Schools in Chicago have welcomed the first group of students back to classrooms for in-person learning.

The move comes after a long and bitter fight between the city and the teachers union over COVID-19 safety protocols12 delayed the student's return to class.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯表示,中美之间的合作对国际社会非常重要。

联合国秘书长表示,他们欢迎世界上最大的两个经济体之间的任何直接沟通。

2月11日中国农历新年前夕,国家主席习近平同美国总统乔·拜登通电话。

两位领导人相互拜年,并就双边关系和重大国际及地区问题深入交换意见。

中国国家广播电视总局不允许BBC世界新闻台继续在中国境内落地。

国家广播电视总局表示,BBC世界新闻台涉华报道有关内容严重违反《广播电视管理条例》《境外卫星电视频道落地管理办法》有关规定。

国家广播电视总局表示,这些报道违反新闻应当真实、公正的要求,损害中国国家利益,破坏中国民族团结。

全球各国际组织领导人及各国政要纷纷向中国人民送上春节贺词。

国际货币基金组织总裁克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃就是其中之一。

“新年好!请允许我向中国及欢度农历新年的亚洲各国人民致以最热烈的问候。我祝愿你们牛年健康、平安、兴旺。”

过去一年,世界各国都在共同抗击新冠肺炎疫情。

中国已派出医疗物资和专家团队援助多国,并准备使新冠肺炎疫苗成为全球公共产品。

巴基斯坦总统阿里夫·阿尔维在给中国人民的节日贺词中,感谢中国提供援助,与巴方并肩抗击疫情。

“我必须要感谢中国人民、中国共产党以及中国政府在新冠疫情问题上与巴基斯坦的合作。春节快乐。牛年大吉。”

今年是农历新年。是中国十二生肖的牛年。

土耳其开始为全国各地的医护人员接种第二剂由中国科兴公司研发的新冠肺炎疫苗。

此前,土耳其进下不扩大了疫苗接种活动,允许70岁以上人群接种第一剂疫苗。

该国卫生部表示,从今天起,65岁以上人群可以接种疫苗。

美国疾病预防控制中心(简称CDC)的一份报告发现,两个口罩比一个口罩更能减缓冠状病毒的传播,该报告发布后,美国顶级传染病专家对双重口罩的好处进行了分析。

安东尼·神奇博士表示,在外科口罩外加一个布口罩,可以加强保护,最大限度地减少气溶胶的漏出。

美国疾控中心周三发布的报告显示,佩戴贴合面部的外科口罩外加布质口罩可以增强对新冠肺炎的保护。

疾控中心研究人员通过模拟呼吸实验发现,一个口罩可以阻挡约40%的冠状病毒大小的颗粒,而两个口罩可以阻挡80%的颗粒。

芝加哥学校迎来首批返校接受面授的学生。

此前,芝加哥市与教师工会之间就新冠肺炎安全协议进行了长期和激烈的斗争,因此推迟了学生返回课堂的时间。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 impartial eykyR     
adj.(in,to)公正的,无偏见的
参考例句:
  • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland.他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
  • Careers officers offer impartial advice to all pupils.就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
2 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
3 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
4 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
5 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
6 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
7 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
8 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
9 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
10 leakage H1dxq     
n.漏,泄漏;泄漏物;漏出量
参考例句:
  • Large areas of land have been contaminated by the leakage from the nuclear reactor.大片地区都被核反应堆的泄漏物污染了。
  • The continuing leakage is the result of the long crack in the pipe.这根管子上的那一条裂缝致使渗漏不断。
11 aerosols a9c7ea700e36caa4c48a8c693762372f     
n.气溶胶( aerosol的名词复数 );喷雾剂;(气体中的)浮粒;喷雾器
参考例句:
  • Aerosols are present throughout the atmosphere. 气溶胶存在于整个大气层。 来自辞典例句
  • Deodorants are available as aerosols or roll-ons. 除臭剂有喷雾装或滚抹装。 来自辞典例句
12 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴