英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 河南暴雨持续 南京机场17名工作人员核酸阳性

时间:2021-07-30 01:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chinese authorities have raised the emergency response for flood control to the second-highest level, as heavy downpours continued to lash1 the province of Henan.

由于强降雨持续侵袭河南省,中国有关部门将防洪应急响应级别提升至二级。

Extremely heavy rainfall hit Henan on Tuesday, with precipitation in Zhengzhou, the provincial2 capital, exceeding the highest level on local weather records.

周二,河南省遭遇特大暴雨袭击,省会郑州的降水量超过了当地气象记录的最高水平。

Death toll3 from heavy downpours in Henan rose to at least 25 on Wednesday.

周三,河南暴雨造成的死亡人数已上升至至少25人。

Seven people remain missing, and over 1.2 million people were affected4 by the disaster.

目前仍有7人失踪,受灾人数超过120万人。

The central authorities have sent a working team to the affected areas in Henan to help local authorities with disaster relief work.

中央政府已派出工作组前往河南省灾区,帮助当地政府开展救灾工作。

China's national observatory5 on Wednesday morning renewed an orange alert for rainstorms, the second-highest alert.

周三上午,中国国家天文台升级发布暴雨橙色预警,这是级别第二高的预警。

From Wednesday to Thursday morning, heavy rains and rainstorms will continue in Henan and its neighboring provinces.

从周三到周四上午,河南及其周边省份的暴雨天气仍将持续。

A team of volunteers from the Beijing-based organization Blue Sky Rescue are heading to Henan to assist with local efforts.

北京蓝天救援队的志愿者团队将前往河南,协助当地的救援工作。

Their captain, Chen Haijun, said dozens of their members volunteered for the task on Wednesday morning.

队长陈海军表示,周三上午有数十名队员自愿参加了这项任务。

They selected eight of the most-experienced members to deal with the unprecedented6 flood situation in Henan Province.

他们挑选了8名最有经验的成员来应对河南省前所未有的洪涝灾害。

"Rescue in water, including floods, is very dangerous. We need the rescuers to be experienced, physically7 strong, and able to properly handle emergencies.

“在水中救援,包括洪水救援,是非常危险的。我们需要经验丰富、身体强壮、能够妥善处理紧急情况的救援人员。

We selected eight volunteers, all of whom are required to operate rubber assault boats independently.

我们挑选了八名志愿者,他们都能独立操作橡胶突击艇。

The boats will be of great use in transferring residents and their property."

这些突击艇将在转移居民和他们的财产方面发挥巨大作用。”

The team has brought a boat, life vests, and other rescue supplies. After arriving in Zhengzhou, they will join other rescue teams there.

救援队带来了一艘船、救生衣和其他救援物资。抵达郑州后,他们将与那里的其他救援队会合。

Seventeen airport workers in the Chinese city of Nanjing have tested positive for COVID-19, causing massive flight cancellations and delays.

中国南京市17名机场工作人员的新冠病毒检测呈阳性,导致大量航班取消和延误。

Nine of the workers have been diagnosed as confirmed cases and five as asymptomatic carriers. The remaining three are awaiting further diagnosis8.

其中9人被为确诊病例,5人为无症状感染者。其余三人正在等待进一步诊断。

Local health authorities found the positive results during routine nucleic acid testing for airport staff.

当地卫生部门在对机场工作人员进行常规核酸检测时发现阳性检测结果。

The airport has carried out disinfection work inside terminal 2, which mainly handles international operations.

机场已对主要处理国际业务的二号航站楼进行了消毒工作。

The Australian city of Brisbane has won the right to host the 2032 Summer Olympics in a vote at a session of the International Olympic Committee in Tokyo.

国际奥委会在东京举行会议,经投票表决后,澳大利亚城市布里斯班赢得了2032年夏季奥运会的主办权。

Australia has already hosted the Olympics twice, in Melbourne in 1956 and Sydney in 2000.

澳大利亚已举办过两次奥运会,分别是1956年的墨尔本奥运会和2000年的悉尼奥运会。

In 2017, the IOC awarded the 2024 Games to Paris and the 2028 Olympics to Los Angeles.

2017年,国际奥委会将2024年奥运会举办权授予巴黎,将2028年奥运会举办权授予洛杉矶。

Chinese scientists have launched a new round of expedition in the headwater region of the Yangtze River in Xining, Qinghai Province,

中国科学家在青海省西宁市的长江源头地区展开了新一轮考察,

to investigate the region's ecological9 conditions.

以调查该地区的生态状况。

The scientific expedition will look into the conditions of water resources, glacial recession, as well as soil and water loss.

这次科学考察将研究水资源、冰川衰退以及水土流失等情况。

Yangtze River is China's longest river.

长江是中国最长的河流。

China Media Group has released recordings11 of artistic12 productions made to mark the centenary of the Communist Party of China.

中央广播电视总台出版发行庆祝建党百年音像制品。

The event took place in Beijing on Wednesday.

该活动于周三在北京举行。

The audiovisual products contain programs recorded in minority languages and the Minnan dialect of Chinese.

这些音像制品包括用少数民族语言和闽南方言录制的节目。

They include a recording10 of "The Great Journey", a grand choreographic production staged during a gathering13 held to celebrate the anniversary in the Chinese capital.

其中录制了《伟大旅程》演出,这是在中国首都北京举行的庆典上表演的盛大编舞作品。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lash a2oxR     
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛
参考例句:
  • He received a lash of her hand on his cheek.他突然被她打了一记耳光。
  • With a lash of its tail the tiger leaped at her.老虎把尾巴一甩朝她扑过来。
2 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
3 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
4 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
5 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
6 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
7 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
8 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
9 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
10 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
11 recordings 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
12 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
13 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴