-
(单词翻译:双击或拖选)
A: This is the good life! We have it good don’t you think?
B: Yeah of course! Although, don’t you ever wonder what “could have been”?
A:What do you mean?
B:Well, sometimes I think of how things could have turned out if I had done things a little differently.
A: For example?
B: Like for example, if I hadn’t studied architecture, I would have become an artist like I wanted to.
A: I see. Yeah now that I think of it, I wouldn’t have gotten married if I hadn’t moved to this town and met Sally.
B: You see! Everything happens for a reason! We wouldn’t even have met if I hadn’t been in that car accident ten years ago!
A: Well, I have no regrets!
B: I’ll drink to that!
good life 美好的生活
wonder vt. 想
I wonder how to do it.
我想知道怎么做这个。
could have been 原本可以
turn out结果是
It 'll turn out a wet day. I am afraid .
恐怕结果将是一个下雨天。
architecture n. 建筑学
now that I think of it 要是那么说
accident n. 事故
regret n. 后悔
拓展词汇】
architect n.建筑师,设计师
reminisce vi. 追忆, 缅怀
Old friends like to reminisce about the "good old days".
老朋友们总喜欢谈论那“美好的往昔”。
A:这就是美好的生活,我们已经拥有了,你不怎么想吗?
B:当然,但是,你想过原本可以的事吗?
A:你是什么意思?
B:有时候我在想如果我做事不同,结果会是怎羊。
A:比如说?
B: 比如说:如果我不学建筑,我可能会做一个艺术家。
A:我明白了,要是那么说,如果我不搬到这个镇子,没遇到Sally,我可能就不会结婚。
B:你看,每件事都是有来由的。如果十年前我没有发生交通事故,我们可能不会遇见对方。
A:是啊,没有什么后悔的。
B:我同意!
1 wreck | |
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难 | |
参考例句: |
|
|
2 remorse | |
n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
3 ponder | |
vt.考虑;vi.沉思 | |
参考例句: |
|
|