英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

打工姐妹花第二季 第101期:商量租下门店

时间:2019-02-18 01:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Max, look around. Are you thinking what I'm thinking? 麦克斯,看看四周。你想的跟我的一样吗?

Yup. The shooter stood here, and, based on the blood splatter, he was short and walked with a limp. 对,枪手站在这里,依墙上溅开的血迹分析,他个子不高,走路会一瘸一拐。
And his name was Mad Dog. 'Cause I want that to be his name. 他名叫迈德·道格。因为我希望他叫这个。
No, Max, you know how we've always wanted our own shop? 不,麦克斯,我们不是一直想拥有自己的店面吗?
This is it. This is Max's homemade cupcakes. 就是这里了。这里就是麦克斯自制小蛋糕的店址。
Oh. Yeah, I see that. And we can put our red velvets over there by the random1 skull2 fragments. 好吧,我懂了。还可以把我们的红色天鹅绒摆那边的头骨碎渣旁。
Besides, I thought our shop was gonna be in Manhattan. 再说了,我们不是要把店开在曼哈顿吗。
Manhattan's over. Williamsburg is the new hot area, 曼哈顿已经落伍了。现在威廉斯堡才是新的流行地,
And besides Martha's blurb3 says we're a Williamsburg must-have, so we must have this space. 而且书上说我们是威廉斯堡必尝的美味,所以我们必须租下这里。
No, we must have the money. I mean, this place has got to be, like, $4,000 a month. 错,我们必须先弄得钱。这地方起码得4千块一个月啊。
Was. Was $4,000 a month. That was the pre-tragedy price. 那是过去,过去可能得一个月4千。那是悲剧发生前的价格。
When people die, it's a buyer's market. 一旦死过人,多少钱就是买家说了算。
You want to rent a room in that shining hotel now, it's, like, 50 bucks4 a night. 想在出过事的高档酒店住上一晚,大概50块一晚就行了。
Well, obviously I wanna start a business in a place where there was a shooting spree. 虽然我很想在一个发生过连环射杀凶案的地方开店。
And, if we go with red, it's half painted. But where are we gonna get the money? 而且如果想漆成红墙,这都半完工了。但我们要去哪里弄这笔钱?
This blurb is our money in the bank. 玛莎的宣传就是我们银行里的钱。
Oh, yeah, that's another thing we don't have. A bank. 真好,又多了一样我们没有的东西。银行。
There are places set up by women specifically to support other women's small businesses. 有些专门为了支持其他女性的,小本生意的而创立的机构。
I'm talking girl-on-girl financing. 我说的是"女女融资"
That's hot. But I don't care how much money they offer us, I'm not braiding anyone's hair. 名字真肉欲。但不管她们能借给咱们多少钱,我都不会出卖自己身体的。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
2 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
3 blurb utezD     
n.简介,短评
参考例句:
  • This book fails to give what the blurb describes.这本书不像该书护封上所描绘的那样好。
  • In the blurb I couldn't see anything about thinking at all.在这本书的简介中,我根本找不到任何有关思想的东西。
4 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   打工姐妹花
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴