-
(单词翻译:双击或拖选)
War and Peace - Book One: 1805
by Leo Tolstoy
Chapter 21 - At Count Bezukhov’s. Prince Vasili and Catiche
While in the Rostovs’ ballroom1 the sixth anglaise was being danced, to a tune2 in which the weary musicians blundered, and while tired footmen and cooks were getting the supper, Count Bezukhov had a sixth stroke. The doctors pronounced recovery impossible. After a mute confession3, communion was administered to the dying man, preparations made for the sacrament of unction, and in his house there was the bustle4 and thrill of suspense5 usual at such moments. Outside the house, beyond the gates, a group of undertakers, who hid whenever a carriage drove up, waited in expectation of an important order for an expensive funeral. The Military Governor of Moscow, who had been assiduous in sending aides-de-camp to inquire after the count’s health, came himself that evening to bid a last farewell to the celebrated6 grandee7 of Catherine’s court, Count Bezukhov.
The magnificent reception room was crowded. Everyone stood up respectfully when the Military Governor, having stayed about half an hour alone with the dying man, passed out, slightly acknowledging their bows and trying to escape as quickly as from the glances fixed8 on him by the doctors, clergy9, and relatives of the family. Prince Vasili, who had grown thinner and paler during the last few days, escorted him to the door, repeating something to him several times in low tones.
When the Military Governor had gone, Prince Vasili sat down all alone on a chair in the ballroom, crossing one leg high over the other, leaning his elbow on his knee and covering his face with his hand. After sitting so for a while he rose, and, looking about him with frightened eyes, went with unusually hurried steps down the long corridor leading to the back of the house, to the room of the eldest10 princess.
Those who were in the dimly lit reception room spoke11 in nervous whispers, and, whenever anyone went into or came from the dying man’s room, grew silent and gazed with eyes full of curiosity or expectancy12 at his door, which creaked slightly when opened.
“The limits of human life . . . are fixed and may not be o’erpassed,” said an old priest to a lady who had taken a seat beside him and was listening naively13 to his words.
“I wonder, is it not too late to administer unction?” asked the lady, adding the priest’s clerical title, as if she had no opinion of her own on the subject.
“Ah, madam, it is a great sacrament, “replied the priest, passing his hand over the thin grizzled strands14 of hair combed back across his bald head.
“Who was that? The Military Governor himself?” was being asked at the other side of the room. “How young-looking he is!”
“Yes, and he is over sixty. I hear the count no longer recognizes anyone. They wished to administer the sacrament of unction.”
“I knew someone who received that sacrament seven times.”
The second princess had just come from the sickroom with her eyes red from weeping and sat down beside Dr. Lorrain, who was sitting in a graceful15 pose under a portrait of Catherine, leaning his elbow on a table.
“Beautiful,” said the doctor in answer to a remark about the weather. “The weather is beautiful, Princess; and besides, in Moscow one feels as if one were in the country.”
“Yes, indeed,” replied the princess with a sigh. “So he may have something to drink?”
Lorrain considered.
“Has he taken his medicine?”
“Yes.”
The doctor glanced at his watch.
“Take a glass of boiled water and put a pinch of cream of tartar,” and he indicated with his delicate fingers what he meant by a pinch.
“Dere has neffer been a gase,” a German doctor was saying to an aide-de-camp, “dat one liffs after de sird stroke.”
“And what a well-preserved man he was!” remarked the aide-de-camp. “And who will inherit his wealth?” he added in a whisper.
“It von’t go begging,” replied the German with a smile.
Everyone again looked toward the door, which creaked as the second princess went in with the drink she had prepared according to Lorrain’s instructions. The German doctor went up to Lorrain.
“Do you think he can last till morning?” asked the German, addressing Lorrain in French which he pronounced badly.
“Tonight, not later,” said he in a low voice, and he moved away with a decorous smile of self-satisfaction at being able clearly to understand and state the patient’s condition.
Meanwhile Prince Vasili had opened the door into the princess’ room.
In this room it was almost dark; only two tiny lamps were burning before the icons17 and there was a pleasant scent18 of flowers and burnt pastilles. The room was crowded with small pieces of furniture, whatnots, cupboards, and little tables. The quilt of a high, white feather bed was just visible behind a screen. A small dog began to bark.
“Ah, is it you, cousin?”
She rose and smoothed her hair, which was as usual so extremely smooth that it seemed to be made of one piece with her head and covered with varnish19.
“Has anything happened?” she asked. “I am so terrified.”
“No, there is no change. I only came to have a talk about business, Catiche,”* muttered the prince, seating himself wearily on the chair she had just vacated. “You have made the place warm, I must say,” he remarked. “Well, sit down: let’s have a talk.”
* Catherine.
“I thought perhaps something had happened,” she said with her unchanging stonily20 severe expression; and, sitting down opposite the prince, she prepared to listen.
“I wished to get a nap, mon cousin, but I can’t.”
It was plain that this “well?” referred to much that they both understood without naming.
The princess, who had a straight, rigid22 body, abnormally long for her legs, looked directly at Prince Vasili with no sign of emotion in her prominent gray eyes. Then she shook her head and glanced up at the icons with a sigh. This might have been taken as an expression of sorrow and devotion, or of weariness and hope of resting before long. Prince Vasili understood it as an expression of weariness.
“And I?” he said; “do you think it is easier for me? I am as worn out as a post horse, but still I must have a talk with you, Catiche, a very serious talk.”
Prince Vasili said no more and his cheeks began to twitch23 nervously24, now on one side, now on the other, giving his face an unpleasant expression which was never to be seen on it in a drawing room. His eyes too seemed strange; at one moment they looked impudently25 sly and at the next glanced round in alarm.
The princess, holding her little dog on her lap with her thin bony hands, looked attentively26 into Prince Vasili’s eyes evidently resolved not to be the first to break silence, if she had to wait till morning.
“Well, you see, my dear princess and cousin, Catherine Semenovna,” continued Prince Vasili, returning to his theme, apparently27 not without an inner struggle; “at such a moment as this one must think of everything. One must think of the future, of all of you . . . I love you all, like children of my own, as you know.”
The princess continued to look at him without moving, and with the same dull expression.
“And then of course my family has also to be considered,” Prince Vasili went on, testily28 pushing away a little table without looking at her. “You know, Catiche, that we — you three sisters, Mamontov, and my wife — are the count’s only direct heirs. I know, I know how hard it is for you to talk or think of such matters. It is no easier for me; but, my dear, I am getting on for sixty and must be prepared for anything. Do you know I have sent for Pierre? The count,” pointing to his portrait, “definitely demanded that he should be called.”
Prince Vasili looked questioningly at the princess, but could not make out whether she was considering what he had just said or whether she was simply looking at him.
“There is one thing I constantly pray God to grant, mon cousin,” she replied, “and it is that He would be merciful to him and would allow his noble soul peacefully to leave this . . . ”
“Yes, yes, of course,” interrupted Prince Vasili impatiently, rubbing his bald head and angrily pulling back toward him the little table that he had pushed away. “But . . . in short, the fact is . . . you know yourself that last winter the count made a will by which he left all his property, not to us his direct heirs, but to Pierre.”
“He has made wills enough!” quietly remarked the princess. “But he cannot leave the estate to Pierre. Pierre is illegitimate.”
“But, my dear,” said Prince Vasili suddenly, clutching the little table and becoming more animated30 and talking more rapidly: “what if a letter has been written to the Emperor in which the count asks for Pierre’s legitimation31? Do you understand that in consideration of the count’s services, his request would be granted? . . . ”
The princess smiled as people do who think they know more about the subject under discussion than those they are talking with.
“I can tell you more,” continued Prince Vasili, seizing her hand, “that letter was written, though it was not sent, and the Emperor knew of it. The only question is, has it been destroyed or not? If not, then as soon as all is over,” and Prince Vasili sighed to intimate what he meant by the words all is over, “and the count’s papers are opened, the will and letter will be delivered to the Emperor, and the petition will certainly be granted. Pierre will get everything as the legitimate29 son.”
“And our share?” asked the princess smiling ironically, as if anything might happen, only not that.
“But, my poor Catiche, it is as clear as daylight! He will then be the legal heir to everything and you won’t get anything. You must know, my dear, whether the will and letter were written, and whether they have been destroyed or not. And if they have somehow been overlooked, you ought to know where they are, and must find them, because . . . ”
“What next?” the princess interrupted, smiling sardonically32 and not changing the expression of her eyes. “I am a woman, and you think we are all stupid; but I know this: an illegitimate son cannot inherit . . . un batard!”* she added, as if supposing that this translation of the word would effectively prove to Prince Vasili the invalidity of his contention34.
“Well, really, Catiche! Can’t you understand! You are so intelligent, how is it you don’t see that if the count has written a letter to the Emperor begging him to recognize Pierre as legitimate, it follows that Pierre will not be Pierre but will become Count Bezukhov, and will then inherit everything under the will? And if the will and letter are not destroyed, then you will have nothing but the consolation36 of having been dutiful et tout37 ce qui s’ensuit!* That’s certain.”
* And all that follows therefrom.
“I know the will was made, but I also know that it is invalid33; and you, mon cousin, seem to consider me a perfect fool,” said the princess with the expression women assume when they suppose they are saying something witty38 and stinging.
“My dear Princess Catherine Semenovna,” began Prince Vasili impatiently, “I came here not to wrangle39 with you, but to talk about your interests as with a kinswoman, a good, kind, true relation. And I tell you for the tenth time that if the letter to the Emperor and the will in Pierre’s favor are among the count’s papers, then, my dear girl, you and your sisters are not heiresses! If you don’t believe me, then believe an expert. I have just been talking to Dmitri Onufrich” (the family solicitor) “and he says the same.”
At this a sudden change evidently took place in the princess’ ideas; her thin lips grew white, though her eyes did not change, and her voice when she began to speak passed through such transitions as she herself evidently did not expect.
“That would be a fine thing!” said she. “I never wanted anything and I don’t now.”
She pushed the little dog off her lap and smoothed her dress.
“And this is gratitude40 — this is recognition for those who have sacrificed everything for his sake!” she cried. “It’s splendid! Fine! I don’t want anything, Prince.”
“Yes, but you are not the only one. There are your sisters . . . ” replied Prince Vasili.
But the princess did not listen to him.
“Yes, I knew it long ago but had forgotten. I knew that I could expect nothing but meanness, deceit, envy, intrigue41, and ingratitude42 — the blackest ingratitude — in this house . . . ”
“Do you or do you not know where that will is?” insisted Prince Vasili, his cheeks twitching43 more than ever.
“Yes, I was a fool! I still believed in people, loved them, and sacrificed myself. But only the base, the vile44 succeed! I know who has been intriguing45!”
The princess wished to rise, but the prince held her by the hand. She had the air of one who has suddenly lost faith in the whole human race. She gave her companion an angry glance.
“There is still time, my dear. You must remember, Catiche, that it was all done casually46 in a moment of anger, of illness, and was afterwards forgotten. Our duty, my dear, is to rectify47 his mistake, to ease his last moments by not letting him commit this injustice48, and not to let him die feeling that he is rendering49 unhappy those who . . . ”
“Who sacrificed everything for him,” chimed in the princess, who would again have risen had not the prince still held her fast, “though he never could appreciate it. No, mon cousin,” she added with a sigh, “I shall always remember that in this world one must expect no reward, that in this world there is neither honor nor justice. In this world one has to be cunning and cruel.”
“Now come, come! Be reasonable. I know your excellent heart.”
“No, I have a wicked heart.”
“I know your heart,” repeated the prince. “I value your friendship and wish you to have as good an opinion of me. Don’t upset yourself, and let us talk sensibly while there is still time, be it a day or be it but an hour. . . . Tell me all you know about the will, and above all where it is. You must know. We will take it at once and show it to the count. He has, no doubt, forgotten it and will wish to destroy it. You understand that my sole desire is conscientiously50 to carry out his wishes; that is my only reason for being here. I came simply to help him and you.”
“Now I see it all! I know who has been intriguing — I know!” cried the princess.
“That’s not the point, my dear.”
“It’s that protege of yours, that sweet Princess Drubetskaya, that Anna Mikhaylovna whom I would not take for a housemaid . . . the infamous51, vile woman!”
“Do not let us lose any time . . . ”
“Ah, don’t talk to me! Last winter she wheedled52 herself in here and told the count such vile, disgraceful things about us, especially about Sophie — I can’t repeat them — that it made the count quite ill and he would not see us for a whole fortnight. I know it was then he wrote this vile, infamous paper, but I thought the thing was invalid.”
“We’ve got to it at last — why did you not tell me about it sooner?”
“It’s in the inlaid portfolio53 that he keeps under his pillow,” said the princess, ignoring his question. “Now I know! Yes; if I have a sin, a great sin, it is hatred54 of that vile woman!” almost shrieked55 the princess, now quite changed. “And what does she come worming herself in here for? But I will give her a piece of my mind. The time will come!”
点击收听单词发音
1 ballroom | |
n.舞厅 | |
参考例句: |
|
|
2 tune | |
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整 | |
参考例句: |
|
|
3 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
4 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
5 suspense | |
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑 | |
参考例句: |
|
|
6 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
7 grandee | |
n.贵族;大公 | |
参考例句: |
|
|
8 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
9 clergy | |
n.[总称]牧师,神职人员 | |
参考例句: |
|
|
10 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
11 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
12 expectancy | |
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额 | |
参考例句: |
|
|
13 naively | |
adv. 天真地 | |
参考例句: |
|
|
14 strands | |
n.(线、绳、金属线、毛发等的)股( strand的名词复数 );缕;海洋、湖或河的)岸;(观点、计划、故事等的)部份v.使滞留,使搁浅( strand的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
16 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
17 icons | |
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像 | |
参考例句: |
|
|
18 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|
19 varnish | |
n.清漆;v.上清漆;粉饰 | |
参考例句: |
|
|
20 stonily | |
石头地,冷酷地 | |
参考例句: |
|
|
21 downwards | |
adj./adv.向下的(地),下行的(地) | |
参考例句: |
|
|
22 rigid | |
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的 | |
参考例句: |
|
|
23 twitch | |
v.急拉,抽动,痉挛,抽搐;n.扯,阵痛,痉挛 | |
参考例句: |
|
|
24 nervously | |
adv.神情激动地,不安地 | |
参考例句: |
|
|
25 impudently | |
参考例句: |
|
|
26 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
27 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
28 testily | |
adv. 易怒地, 暴躁地 | |
参考例句: |
|
|
29 legitimate | |
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法 | |
参考例句: |
|
|
30 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
31 legitimation | |
n. 合法, 合法化 | |
参考例句: |
|
|
32 sardonically | |
adv.讽刺地,冷嘲地 | |
参考例句: |
|
|
33 invalid | |
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的 | |
参考例句: |
|
|
34 contention | |
n.争论,争辩,论战;论点,主张 | |
参考例句: |
|
|
35 bastard | |
n.坏蛋,混蛋;私生子 | |
参考例句: |
|
|
36 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
37 tout | |
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱 | |
参考例句: |
|
|
38 witty | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
39 wrangle | |
vi.争吵 | |
参考例句: |
|
|
40 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
41 intrigue | |
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋 | |
参考例句: |
|
|
42 ingratitude | |
n.忘恩负义 | |
参考例句: |
|
|
43 twitching | |
n.颤搐 | |
参考例句: |
|
|
44 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
45 intriguing | |
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心 | |
参考例句: |
|
|
46 casually | |
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地 | |
参考例句: |
|
|
47 rectify | |
v.订正,矫正,改正 | |
参考例句: |
|
|
48 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
49 rendering | |
n.表现,描写 | |
参考例句: |
|
|
50 conscientiously | |
adv.凭良心地;认真地,负责尽职地;老老实实 | |
参考例句: |
|
|
51 infamous | |
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的 | |
参考例句: |
|
|
52 wheedled | |
v.骗取(某物),哄骗(某人干某事)( wheedle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
53 portfolio | |
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位 | |
参考例句: |
|
|
54 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
55 shrieked | |
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|