英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【有声英语文学名著】战争与和平 Book 1(26)

时间:2016-09-08 03:06来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
Chapter 26  -  Prince Andrey at Bald Hills
 
The gray-haired valet was sitting drowsily1 listening to the snoring of the prince, who was in his large study. From the far side of the house through the closed doors came the sound of difficult passages — twenty times repeated — of a sonata2 by Dussek.
Just then a closed carriage and another with a hood3 drove up to the porch. Prince Andrey got out of the carriage, helped his little wife to alight, and let her pass into the house before him. Old Tikhon, wearing a wig4, put his head out of the door of the antechamber, reported in a whisper that the prince was sleeping, and hastily closed the door. Tikhon knew that neither the son’s arrival nor any other unusual event must be allowed to disturb the appointed order of the day. Prince Andrey apparently5 knew this as well as Tikhon; he looked at his watch as if to ascertain6 whether his father’s habits had changed since he was at home last, and, having assured himself that they had not, he turned to his wife.
“He will get up in twenty minutes. Let us go across to Marya’s room,” he said.
The little princess had grown stouter7 during this time, but her eyes and her short, downy, smiling lip lifted when she began to speak just as merrily and prettily8 as ever.
“Why, this is a palace!” she said to her husband, looking around with the expression with which people compliment their host at a ball. “Let’s come, quick, quick!” And with a glance round, she smiled at Tikhon, at her husband, and at the footman who accompanied them.
“Is that Marya practicing? Let’s go quietly and take her by surprise.”
Prince Andrey followed her with a courteous9 but sad expression.
“You’ve grown older, Tikhon,” he said in passing to the old man, who kissed his hand.
Before they reached the room from which the sounds of the clavichord10 came, the pretty, fair haired Frenchwoman, Mademoiselle Bourienne, rushed out apparently beside herself with delight.
“Ah! what joy for the princess!” exclaimed she: “At last! I must let her know.”
“No, no, please not . . . You are Mademoiselle Bourienne,” said the little princess, kissing her. “I know you already through my sister-in-law’s friendship for you. She was not expecting us?”
They went up to the door of the sitting room from which came the sound of the oft-repeated passage of the sonata. Prince Andrey stopped and made a grimace11, as if expecting something unpleasant.
The little princess entered the room. The passage broke off in the middle, a cry was heard, then Princess Marya’s heavy tread and the sound of kissing. When Prince Andrey went in the two princesses, who had only met once before for a short time at his wedding, were in each other’s arms warmly pressing their lips to whatever place they happened to touch. Mademoiselle Bourienne stood near them pressing her hand to her heart, with a beatific12 smile and obviously equally ready to cry or to laugh. Prince Andrey shrugged13 his shoulders and frowned, as lovers of music do when they hear a false note. The two women let go of one another, and then, as if afraid of being too late, seized each other’s hands, kissing them and pulling them away, and again began kissing each other on the face, and then to Prince Andrey’s surprise both began to cry and kissed again. Mademoiselle Bourienne also began to cry. Prince Andrey evidently felt ill at ease, but to the two women it seemed quite natural that they should cry, and apparently it never entered their heads that it could have been otherwise at this meeting.
“Ah! my dear! . . . Ah! Marya!” they suddenly exclaimed, and then laughed. “I dreamed last night . . . ”— “You were not expecting us? . . . ”— “Ah! Marya, you have got thinner? . . . ” “And you have grown stouter! . . . ”
“I knew the princess at once,” put in Mademoiselle Bourienne.
“And I had no idea! . . . ” exclaimed Princess Marya. “Ah, Andrey, I did not see you.”
Prince Andrey and his sister, hand in hand, kissed one another, and he told her she was still the same crybaby as ever. Princess Marya had turned toward her brother, and through her tears the loving, warm, gentle look of her large luminous14 eyes, very beautiful at that moment, rested on Prince Andrey’s face.
The little princess talked incessantly15, her short, downy upper lip continually and rapidly touching16 her rosy17 nether18 lip when necessary and drawing up again next moment when her face broke into a smile of glittering teeth and sparkling eyes. She told of an accident they had had on the Spasski Hill which might have been serious for her in her condition, and immediately after that informed them that she had left all her clothes in Petersburg and that heaven knew what she would have to dress in here; and that Andrey had quite changed, and that Kitty Odyntsova had married an old man, and that there was a suitor for Marya, a real one, but that they would talk of that later. Princess Marya was still looking silently at her brother and her beautiful eyes were full of love and sadness. It was plain that she was following a train of thought independent of her sister-in-law’s words. In the midst of a description of the last Petersburg fete she addressed her brother:
“So you are really going to the war, Andrey?” she said sighing.
Lisa sighed too.
“Yes, and even tomorrow,” replied her brother.
“He is leaving me here, God knows why, when he might have had promotion19 . . . ”
Princess Marya did not listen to the end, but continuing her train of thought turned to her sister-in-law with a tender glance at her figure.
“Is it certain?” she said.
The face of the little princess changed. She sighed and said: “Yes, quite certain. Ah! it is very dreadful . . . ”
Her lip descended20. She brought her face close to her sister-in-law’s and unexpectedly again began to cry.
“She needs rest,” said Prince Andrey with a frown. “Don’t you, Lisa? Take her to your room and I’ll go to Father. How is he? Just the same?”
“Yes, just the same. Though I don’t know what your opinion will be,” answered the princess joyfully21.
“And are the hours the same? And the walks in the avenues? And the lathe22?” asked Prince Andrey with a scarcely perceptible smile which showed that, in spite of all his love and respect for his father, he was aware of his weaknesses.
“The hours are the same, and the lathe, and also the mathematics and my geometry lessons,” said Princess Marya gleefully, as if her lessons in geometry were among the greatest delights of her life.
When the twenty minutes had elapsed and the time had come for the old prince to get up, Tikhon came to call the young prince to his father. The old man made a departure from his usual routine in honor of his son’s arrival: he gave orders to admit him to his apartments while he dressed for dinner. The old prince always dressed in old-fashioned style, wearing an antique coat and powdered hair; and when Prince Andrey entered his father’s dressing23 room (not with the contemptuous look and manner he wore in drawing rooms, but with the animated24 face with which he talked to Pierre), the old man was sitting on a large leather-covered chair, wrapped in a powdering mantle25, entrusting26 his head to Tikhon.
“Ah! here’s the warrior27! Wants to vanquish28 Buonaparte?” said the old man, shaking his powdered head as much as the tail, which Tikhon was holding fast to plait, would allow.
“You at least must tackle him properly, or else if he goes on like this he’ll soon have us, too, for his subjects! How are you?” And he held out his cheek.
The old man was in a good temper after his nap before dinner. (He used to say that a nap “after dinner was silver — before dinner, golden.”) He cast happy, sidelong glances at his son from under his thick, bushy eyebrows29. Prince Andrey went up and kissed his father on the spot indicated to him. He made no reply on his father’s favorite topic — making fun of the military men of the day, and more particularly of Bonaparte.
“Yes, Father, I have come come to you and brought my wife who is pregnant,” said Prince Andrey, following every movement of his father’s face with an eager and respectful look. “How is your health?”
“Only fools and rakes fall ill, my boy. You know me: I am busy from morning till night and abstemious30, so of course I am well.”
“Thank God,” said his son smiling.
“God has nothing to do with it! Well, go on,” he continued, returning to his hobby; “tell me how the Germans have taught you to fight Bonaparte by this new science you call ‘strategy.’”
Prince Andrey smiled.
“Give me time to collect my wits, Father,” said he, with a smile that showed that his father’s foibles did not prevent his son from loving and honoring him. “Why, I have not yet had time to settle down!”
“Nonsense, nonsense!” cried the old man, shaking his pigtail to see whether it was firmly plaited, and grasping his by the hand. “The house for your wife is ready. Princess Marya will take her there and show her over, and they’ll talk nineteen to the dozen. That’s their woman’s way! I am glad to have her. Sit down and talk. About Mikhelson’s army I understand — Tolstoy’s too . . . a simultaneous expedition. . . . But what’s the southern army to do? Prussia is neutral . . . I know that. What about Austria?” said he, rising from his chair and pacing up and down the room followed by Tikhon, who ran after him, handing him different articles of clothing. “What of Sweden? How will they cross Pomerania?”
Prince Andrey, seeing that his father insisted, began — at first reluctantly, but gradually with more and more animation31, and from habit changing unconsciously from Russian to French as he went on — to explain the plan of operation for the coming campaign. He explained how an army, ninety thousand strong, was to threaten Prussia so as to bring her out of her neutrality and draw her into the war; how part of that army was to join some Swedish forces at Stralsund; how two hundred and twenty thousand Austrians, with a hundred thousand Russians, were to operate in Italy and on the Rhine; how fifty thousand Russians and as many English were to land at Naples, and how a total force of five hundred thousand men was to attack the French from different sides. The old prince did not evince the least interest during this explanation, but as if he were not listening to it continued to dress while walking about, and three times unexpectedly interrupted. Once he stopped it by shouting: “The white one, the white one!”
This meant that Tikhon was not handing him the waistcoat he wanted. Another time he interrupted, saying:
“And will she soon be confined?” and shaking his head reproachfully said: “That’s bad! Go on, go on.”
The third interruption came when Prince Andrey was finishing his description. The old man began to sing, in the cracked voice of old age: “Malbrook s’en va-t-en guerre. Dieu sait quand reviendra.”*
* “Marlborough is going to the wars; God knows when he’ll return.”
His son only smiled.
“I don’t say it’s a plan I approve of,” said the son; “I am only telling you what it is. Napoleon has also formed his plan by now, not worse than this one.”
“Well, you’ve told me nothing new,” and the old man repeated, meditatively32 and rapidly:
“Dieu sait quand reviendra. Go to the dining room.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 drowsily bcb5712d84853637a9778f81fc50d847     
adv.睡地,懒洋洋地,昏昏欲睡地
参考例句:
  • She turned drowsily on her side, a slow creeping blackness enveloping her mind. 她半睡半醒地翻了个身,一片缓缓蠕动的黑暗渐渐将她的心包围起来。 来自飘(部分)
  • I felt asleep drowsily before I knew it. 不知过了多久,我曚扙地睡着了。 来自互联网
2 sonata UwgwB     
n.奏鸣曲
参考例句:
  • He played a piano sonata of his own composition.他弹奏了一首自作的钢琴奏鸣曲。
  • The young boy played the violin sonata masterfully.那个小男孩的小提琴奏鸣曲拉得很熟练。
3 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
4 wig 1gRwR     
n.假发
参考例句:
  • The actress wore a black wig over her blond hair.那个女演员戴一顶黑色假发罩住自己的金黄色头发。
  • He disguised himself with a wig and false beard.他用假发和假胡须来乔装。
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 ascertain WNVyN     
vt.发现,确定,查明,弄清
参考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤储量很难探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我们必须根据不同情况判定责任。
7 stouter a38d488ccb0bcd8e699a7eae556d4bac     
粗壮的( stout的比较级 ); 结实的; 坚固的; 坚定的
参考例句:
  • Freddie was much stouter, more benevolent-looking, cheerful, and far more dandified. 弗烈特显得更魁伟,更善良、更快活,尤其更像花花公子。 来自教父部分
  • Why hadn't she thought of putting on stouter shoes last night? 她昨天晚上怎么没想起换上一双硬些的鞋呢?
8 prettily xQAxh     
adv.优美地;可爱地
参考例句:
  • It was prettily engraved with flowers on the back.此件雕刻精美,背面有花饰图案。
  • She pouted prettily at him.她冲他撅着嘴,样子很可爱。
9 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
10 clavichord bV2yQ     
n.(敲弦)古钢琴
参考例句:
  • Our clavichord is kept in the living room.我们的击弦古钢琴是放在起居室里的。
  • The clavichord which my grandfather bought years ago was damaged.我祖父多年前买的古钢琴被损坏了。
11 grimace XQVza     
v.做鬼脸,面部歪扭
参考例句:
  • The boy stole a look at his father with grimace.那男孩扮着鬼脸偷看了他父亲一眼。
  • Thomas made a grimace after he had tasted the wine.托马斯尝了那葡萄酒后做了个鬼脸。
12 beatific qd4yj     
adj.快乐的,有福的
参考例句:
  • All parents wish their children could have a safe and beatific life.父母都渴望他们的孩子们平安快乐。
  • Perhaps the Beatific Vision itself has some remote kinship with this lowly experience.或许至福幻象本身就同这种平凡的体验有着某种淡薄的血缘关系。
13 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
14 luminous 98ez5     
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的
参考例句:
  • There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
  • Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
15 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
16 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
17 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
18 nether P1pyY     
adj.下部的,下面的;n.阴间;下层社会
参考例句:
  • This terracotta army well represents his ambition yet to be realized in the nether-world.这一批兵马俑很可能代表他死后也要去实现的雄心。
  • He was escorted back to the nether regions of Main Street.他被护送回中央大道南面的地方。
19 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
20 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
21 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
22 lathe Bk2yG     
n.车床,陶器,镟床
参考例句:
  • Gradually she learned to operate a lathe.她慢慢地学会了开车床。
  • That lathe went out of order at times.那台车床有时发生故障。
23 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
24 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
25 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
26 entrusting 1761636a2dc8b6bfaf11cc7207551342     
v.委托,托付( entrust的现在分词 )
参考例句:
  • St. Clare had just been entrusting Tom with some money, and various commissions. 圣?克莱亚刚交给汤姆一笔钱,派他去办几件事情。 来自辞典例句
  • The volume of business does not warrant entrusting you with exclusive agency at present. 已完成的营业额还不足以使我方目前委托你方独家代理。 来自外贸英语口语25天快训
27 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
28 vanquish uKTzU     
v.征服,战胜;克服;抑制
参考例句:
  • He tried to vanquish his fears.他努力克服恐惧心理。
  • It is impossible to vanquish so strong an enemy without making an extensive and long-term effort.现在要战胜这样一个强敌,非有长期的广大的努力是不可能的。
29 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
30 abstemious 7fVyg     
adj.有节制的,节俭的
参考例句:
  • He is abstemious in eating and drinking.他在饮食方面是很有节制的。
  • Mr.Hall was naturally an abstemious man indifferent to luxury.霍尔先生天生是个饮食有度,不爱奢侈的人。
31 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
32 meditatively 1840c96c2541871bf074763dc24f786a     
adv.冥想地
参考例句:
  • The old man looked meditatively at the darts board. 老头儿沉思不语,看着那投镖板。 来自英汉文学
  • "Well,'said the foreman, scratching his ear meditatively, "we do need a stitcher. “这--"工头沉思地搔了搔耳朵。 "我们确实需要一个缝纫工。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴